Usted buscó: les écueils (Francés - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Arabic

Información

French

les écueils

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

on est dans les écueils !

Árabe

يجب أن نواكب الموجة يابنى ابتعد

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

les écueils sont multiples et divers.

Árabe

4 - إن التحديات كثيرة ومتنوعة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les écueils que va devoir déjouer la conférence sont divers.

Árabe

35 - واستطرد قائلا إن التحديات التي تواجه المؤتمر هي تحديات متنوعة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

il ne regarde plus les écueils, il ne regarde plus qu'en haut !

Árabe

ولا يرى أمامه سوى الوصيفة* لا الصخور البحرية ولا الضحول

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.

Árabe

حتى الصخور التي تكلم عنها بدت عبئا خفيفا بفضل إدارته.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

de quoi parliez-vous ? il m'avertissait sur les écueils de la célébrité.

Árabe

حذرنى من مزالق الشهرة

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

g) quels sont les avantages et les écueils potentiels associés à la facilitation des échanges?

Árabe

(ز) ما هي الفوائد والمزالق المحتملة المرتبطة بتيسير التجارة؟

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est dans cet esprit-là que la bulgarie fait de son mieux pour éviter les écueils de la discorde.

Árabe

وبهذه الروح، تبذل بلغاريا قصارى جهدها لتفادي شرك الانشقاق.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'unops a pour sa part formé son personnel à éviter les écueils dans le domaine de la sous-traitance.

Árabe

وقد استثمر مكتب خدمات المشاريع ذاته اﻷموال في تدريب موظفيه لتفادي المزالق في مجال التعاقد.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

15. les paysbas ont insisté sur les écueils auxquels le mali se heurtait pour assurer le respect des droits de l'homme.

Árabe

15- وأبرزت هولندا التحديات التي تواجه مالي لضمان احترام حقوق الإنسان.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il faut s'atteler à ces questions à un niveau politique élevé pour surmonter les conceptions et les écueils qui ont empêché le progrès.

Árabe

وهذه المسائل ينبغي تناولها على مستوى سياسي رفيع بغية التغلب على التصورات والهفوات التي حالت دون إحراز تقدم.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

61. les écueils auxquels se heurte la région asie-pacifique sont les crises politiques et économiques, ainsi que les catastrophes naturelles.

Árabe

61 - وتشمل التحديات التي تواجهها منطقة آسيا والمحيط الهادئ الأزمات السياسية والاقتصادية بالإضافة إلى الكوارث الطبيعية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette information aide les secrétariats chargés d'assurer les services fonctionnels et les départements auteurs à repérer les écueils et à améliorer leurs méthodes de travail.

Árabe

وتساعد هذه المعلومات الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات التي تعـد الوثائق على التعرف على المشاكل وإدخال التحسينات على العمل في المستقبل.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

20. la décennie des années 90 illustre, dans toute leur complexité, les opportunités de développement, les défis et les écueils qui sont liés à la mondialisation.

Árabe

20- لقد جسّد عقد التسعينات فرص التنمية وتحدياتها ومآزق العولمة بكل ما تنطوي عليه من تعقيدات.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

:: une fois connus les politiques régionales citées dans le plan du pacifique et les domaines prioritaires de la stratégie de maurice, on peut déterminer les complémentarités et les écueils éventuels.

Árabe

:: بعد عرض السياسات الإقليمية المدرجة في خطة منطقة المحيط الهادئ والمجالات ذات الأولوية الواردة في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، أصبحت مكامنُ تكاملها ومكامنُ تباينها واضحةً.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi, les participants ont eu la possibilité d'identifier les éléments positifs à inclure et les écueils à éviter dans les propositions soumises aux institutions nationales et internationales et aux organismes donateurs.

Árabe

وبذا أتيحت للمشاركين في حلقة العمل فرصة لتحديد العناصر الإيجابية التي ينبغي تضمينها ومواطن الخطر التي يجب تجنبها عند صوغ اقتراحاتهم المقدمة إلى مؤسسات التمويل الوطنية والدولية والمنظمات المانحة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

26. l'examen a consisté à étudier les politiques relatives aux formules modulables d'organisation du travail et à examiner les écueils et les bonnes pratiques en la matière.

Árabe

26- بحث الاستعراض وجود سياسات متعلقة بترتيبات الدوام المرنة، وسعى إلى استعراض العثرات التي تنطوي عليها والممارسات الجيدة في هذا المجال.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cette méthode, outre qu'elle permet de cerner et de surmonter les écueils, ouvre la voie à la prise en considération des droits de l'homme dans la coopération internationale.

Árabe

وهذا التقدير يعد وسيلة مناسبة لتحديد الآثار السلبية وعلاجها، وخطوة أولى نحو إدراج حقوق الإنسان كعنصر أساسي في التعاون الدولي.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le mexique réaffirme qu'il est nécessaire de favoriser une compréhension profonde et étendue du phénomène, à partir de laquelle il sera possible de promouvoir ses contributions positives et d'éviter les écueils des approches partielles.

Árabe

وتؤكد المكسيك مجددا أن من الضروري تعزيز فهم أعمق وأكمل لهذه الظاهرة يمكن على أساسه تقديم مساهمات إيجابية وتجنب الأخذ بالنهج الجزئية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

au moment où votre envoyé personnel se prépare à relancer le processus de négociation avec une nouvelle approche, il importe d'éviter toute confusion et écarter tous les écueils susceptibles d'entraver les efforts des nations unies.

Árabe

وفي الوقت الذي يستعد فيه مبعوثكم الشخصي لإحياء عملية التفاوض باتباع نهج جديد، من المهم تفادي أي لبس وإبعاد جميع العقبات التي من شأنها أن تعيق جهود الأمم المتحدة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,800,025 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo