您搜索了: les écueils (法语 - 阿拉伯语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Arabic

信息

French

les écueils

Arabic

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

阿拉伯语

信息

法语

on est dans les écueils !

阿拉伯语

يجب أن نواكب الموجة يابنى ابتعد

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

法语

les écueils sont multiples et divers.

阿拉伯语

4 - إن التحديات كثيرة ومتنوعة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

les écueils que va devoir déjouer la conférence sont divers.

阿拉伯语

35 - واستطرد قائلا إن التحديات التي تواجه المؤتمر هي تحديات متنوعة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

法语

il ne regarde plus les écueils, il ne regarde plus qu'en haut !

阿拉伯语

ولا يرى أمامه سوى الوصيفة* لا الصخور البحرية ولا الضحول

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

法语

même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.

阿拉伯语

حتى الصخور التي تكلم عنها بدت عبئا خفيفا بفضل إدارته.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

de quoi parliez-vous ? il m'avertissait sur les écueils de la célébrité.

阿拉伯语

حذرنى من مزالق الشهرة

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

法语

g) quels sont les avantages et les écueils potentiels associés à la facilitation des échanges?

阿拉伯语

(ز) ما هي الفوائد والمزالق المحتملة المرتبطة بتيسير التجارة؟

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

c'est dans cet esprit-là que la bulgarie fait de son mieux pour éviter les écueils de la discorde.

阿拉伯语

وبهذه الروح، تبذل بلغاريا قصارى جهدها لتفادي شرك الانشقاق.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

l'unops a pour sa part formé son personnel à éviter les écueils dans le domaine de la sous-traitance.

阿拉伯语

وقد استثمر مكتب خدمات المشاريع ذاته اﻷموال في تدريب موظفيه لتفادي المزالق في مجال التعاقد.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

15. les paysbas ont insisté sur les écueils auxquels le mali se heurtait pour assurer le respect des droits de l'homme.

阿拉伯语

15- وأبرزت هولندا التحديات التي تواجه مالي لضمان احترام حقوق الإنسان.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

il faut s'atteler à ces questions à un niveau politique élevé pour surmonter les conceptions et les écueils qui ont empêché le progrès.

阿拉伯语

وهذه المسائل ينبغي تناولها على مستوى سياسي رفيع بغية التغلب على التصورات والهفوات التي حالت دون إحراز تقدم.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

61. les écueils auxquels se heurte la région asie-pacifique sont les crises politiques et économiques, ainsi que les catastrophes naturelles.

阿拉伯语

61 - وتشمل التحديات التي تواجهها منطقة آسيا والمحيط الهادئ الأزمات السياسية والاقتصادية بالإضافة إلى الكوارث الطبيعية.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

cette information aide les secrétariats chargés d'assurer les services fonctionnels et les départements auteurs à repérer les écueils et à améliorer leurs méthodes de travail.

阿拉伯语

وتساعد هذه المعلومات الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات التي تعـد الوثائق على التعرف على المشاكل وإدخال التحسينات على العمل في المستقبل.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

20. la décennie des années 90 illustre, dans toute leur complexité, les opportunités de développement, les défis et les écueils qui sont liés à la mondialisation.

阿拉伯语

20- لقد جسّد عقد التسعينات فرص التنمية وتحدياتها ومآزق العولمة بكل ما تنطوي عليه من تعقيدات.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

:: une fois connus les politiques régionales citées dans le plan du pacifique et les domaines prioritaires de la stratégie de maurice, on peut déterminer les complémentarités et les écueils éventuels.

阿拉伯语

:: بعد عرض السياسات الإقليمية المدرجة في خطة منطقة المحيط الهادئ والمجالات ذات الأولوية الواردة في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، أصبحت مكامنُ تكاملها ومكامنُ تباينها واضحةً.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

ainsi, les participants ont eu la possibilité d'identifier les éléments positifs à inclure et les écueils à éviter dans les propositions soumises aux institutions nationales et internationales et aux organismes donateurs.

阿拉伯语

وبذا أتيحت للمشاركين في حلقة العمل فرصة لتحديد العناصر الإيجابية التي ينبغي تضمينها ومواطن الخطر التي يجب تجنبها عند صوغ اقتراحاتهم المقدمة إلى مؤسسات التمويل الوطنية والدولية والمنظمات المانحة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

26. l'examen a consisté à étudier les politiques relatives aux formules modulables d'organisation du travail et à examiner les écueils et les bonnes pratiques en la matière.

阿拉伯语

26- بحث الاستعراض وجود سياسات متعلقة بترتيبات الدوام المرنة، وسعى إلى استعراض العثرات التي تنطوي عليها والممارسات الجيدة في هذا المجال.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

cette méthode, outre qu'elle permet de cerner et de surmonter les écueils, ouvre la voie à la prise en considération des droits de l'homme dans la coopération internationale.

阿拉伯语

وهذا التقدير يعد وسيلة مناسبة لتحديد الآثار السلبية وعلاجها، وخطوة أولى نحو إدراج حقوق الإنسان كعنصر أساسي في التعاون الدولي.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

le mexique réaffirme qu'il est nécessaire de favoriser une compréhension profonde et étendue du phénomène, à partir de laquelle il sera possible de promouvoir ses contributions positives et d'éviter les écueils des approches partielles.

阿拉伯语

وتؤكد المكسيك مجددا أن من الضروري تعزيز فهم أعمق وأكمل لهذه الظاهرة يمكن على أساسه تقديم مساهمات إيجابية وتجنب الأخذ بالنهج الجزئية.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

au moment où votre envoyé personnel se prépare à relancer le processus de négociation avec une nouvelle approche, il importe d'éviter toute confusion et écarter tous les écueils susceptibles d'entraver les efforts des nations unies.

阿拉伯语

وفي الوقت الذي يستعد فيه مبعوثكم الشخصي لإحياء عملية التفاوض باتباع نهج جديد، من المهم تفادي أي لبس وإبعاد جميع العقبات التي من شأنها أن تعيق جهود الأمم المتحدة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,763,134,662 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認