Results for les écueils translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

les écueils

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

on est dans les écueils !

Arabic

يجب أن نواكب الموجة يابنى ابتعد

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

les écueils sont multiples et divers.

Arabic

4 - إن التحديات كثيرة ومتنوعة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les écueils que va devoir déjouer la conférence sont divers.

Arabic

35 - واستطرد قائلا إن التحديات التي تواجه المؤتمر هي تحديات متنوعة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

il ne regarde plus les écueils, il ne regarde plus qu'en haut !

Arabic

ولا يرى أمامه سوى الوصيفة* لا الصخور البحرية ولا الضحول

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

même les écueils dont il a parlé semblaient être un léger fardeau sous sa direction.

Arabic

حتى الصخور التي تكلم عنها بدت عبئا خفيفا بفضل إدارته.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de quoi parliez-vous ? il m'avertissait sur les écueils de la célébrité.

Arabic

حذرنى من مزالق الشهرة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

g) quels sont les avantages et les écueils potentiels associés à la facilitation des échanges?

Arabic

(ز) ما هي الفوائد والمزالق المحتملة المرتبطة بتيسير التجارة؟

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est dans cet esprit-là que la bulgarie fait de son mieux pour éviter les écueils de la discorde.

Arabic

وبهذه الروح، تبذل بلغاريا قصارى جهدها لتفادي شرك الانشقاق.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'unops a pour sa part formé son personnel à éviter les écueils dans le domaine de la sous-traitance.

Arabic

وقد استثمر مكتب خدمات المشاريع ذاته اﻷموال في تدريب موظفيه لتفادي المزالق في مجال التعاقد.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

15. les paysbas ont insisté sur les écueils auxquels le mali se heurtait pour assurer le respect des droits de l'homme.

Arabic

15- وأبرزت هولندا التحديات التي تواجه مالي لضمان احترام حقوق الإنسان.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il faut s'atteler à ces questions à un niveau politique élevé pour surmonter les conceptions et les écueils qui ont empêché le progrès.

Arabic

وهذه المسائل ينبغي تناولها على مستوى سياسي رفيع بغية التغلب على التصورات والهفوات التي حالت دون إحراز تقدم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

61. les écueils auxquels se heurte la région asie-pacifique sont les crises politiques et économiques, ainsi que les catastrophes naturelles.

Arabic

61 - وتشمل التحديات التي تواجهها منطقة آسيا والمحيط الهادئ الأزمات السياسية والاقتصادية بالإضافة إلى الكوارث الطبيعية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette information aide les secrétariats chargés d'assurer les services fonctionnels et les départements auteurs à repérer les écueils et à améliorer leurs méthodes de travail.

Arabic

وتساعد هذه المعلومات الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات التي تعـد الوثائق على التعرف على المشاكل وإدخال التحسينات على العمل في المستقبل.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

20. la décennie des années 90 illustre, dans toute leur complexité, les opportunités de développement, les défis et les écueils qui sont liés à la mondialisation.

Arabic

20- لقد جسّد عقد التسعينات فرص التنمية وتحدياتها ومآزق العولمة بكل ما تنطوي عليه من تعقيدات.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

:: une fois connus les politiques régionales citées dans le plan du pacifique et les domaines prioritaires de la stratégie de maurice, on peut déterminer les complémentarités et les écueils éventuels.

Arabic

:: بعد عرض السياسات الإقليمية المدرجة في خطة منطقة المحيط الهادئ والمجالات ذات الأولوية الواردة في استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، أصبحت مكامنُ تكاملها ومكامنُ تباينها واضحةً.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ainsi, les participants ont eu la possibilité d'identifier les éléments positifs à inclure et les écueils à éviter dans les propositions soumises aux institutions nationales et internationales et aux organismes donateurs.

Arabic

وبذا أتيحت للمشاركين في حلقة العمل فرصة لتحديد العناصر الإيجابية التي ينبغي تضمينها ومواطن الخطر التي يجب تجنبها عند صوغ اقتراحاتهم المقدمة إلى مؤسسات التمويل الوطنية والدولية والمنظمات المانحة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

26. l'examen a consisté à étudier les politiques relatives aux formules modulables d'organisation du travail et à examiner les écueils et les bonnes pratiques en la matière.

Arabic

26- بحث الاستعراض وجود سياسات متعلقة بترتيبات الدوام المرنة، وسعى إلى استعراض العثرات التي تنطوي عليها والممارسات الجيدة في هذا المجال.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette méthode, outre qu'elle permet de cerner et de surmonter les écueils, ouvre la voie à la prise en considération des droits de l'homme dans la coopération internationale.

Arabic

وهذا التقدير يعد وسيلة مناسبة لتحديد الآثار السلبية وعلاجها، وخطوة أولى نحو إدراج حقوق الإنسان كعنصر أساسي في التعاون الدولي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le mexique réaffirme qu'il est nécessaire de favoriser une compréhension profonde et étendue du phénomène, à partir de laquelle il sera possible de promouvoir ses contributions positives et d'éviter les écueils des approches partielles.

Arabic

وتؤكد المكسيك مجددا أن من الضروري تعزيز فهم أعمق وأكمل لهذه الظاهرة يمكن على أساسه تقديم مساهمات إيجابية وتجنب الأخذ بالنهج الجزئية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au moment où votre envoyé personnel se prépare à relancer le processus de négociation avec une nouvelle approche, il importe d'éviter toute confusion et écarter tous les écueils susceptibles d'entraver les efforts des nations unies.

Arabic

وفي الوقت الذي يستعد فيه مبعوثكم الشخصي لإحياء عملية التفاوض باتباع نهج جديد، من المهم تفادي أي لبس وإبعاد جميع العقبات التي من شأنها أن تعيق جهود الأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,099,392 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK