Usted buscó: pourdroit (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

pourdroit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

la cour dit pourdroit:

Alemán

der gerichtshof (sechste kammer) hat fijr rechterkannt:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

s ta t u an sur t pourdroit:

Alemán

sachverhalt

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

par ces motifs,la cour a dit pourdroit:

Alemán

aus diesen grundenhat der gerichtshofufr rechterkannt: t.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

se fondantsur ce raisonnement, la cour a dit pourdroit:

Alemán

unter diesen umstdnden sei esnicht erforderlich, die zweite und die dritte frage zubeantworten, die sich auf die auslegung der richtlinie

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

statuantsurles deux questionsd elle soumisesla, coura dit pourdroit:

Alemán

sachverhalt wurden, sowie eine anwartschaft auf eine bei erreichung des gew6hnlich en rentenalters fdllige rente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

la cour dit pourdroit: groupesquirelevendut mdme employeuert du mdmesyndicats.i, pourjustifierla differencede remun6ration, il lui suffisai d t ' invoque lr

Alemán

arbeitgebernicht vorgeworfenwerden, dab er ein entlohnungssystem an wen det dem, jede durchschaubarkeit fehlt, da die festlegungder ge hdlt e der r logopiidenund der apothekerdes nhsauf ord-nungsgemdben tarifverhandlungen beruht, bei denen-beide berufejefur sichgenommen- keinediskriminierung festzustellen ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ainsi, dans son arröt du 8 novembre 1990,dekker (c-iit l s b), la cour a dit pourdroit qu'un employeur agit directement en violation de ce principe s'il refuse de conclure un contrat de travail avec une candidate qu'il avait jugöe apte ä exercer i'activit6 concernöe,,lorsque ce refus est fondö sur les possibles cons6quencesdommageables que cet engagement aurait pour lui.

Alemán

so hat er im urteil vom 8. november 1990 in der rechtssache c-177188 (dekker)für recht erkannt, daß ein arbeitgeber unmittelbar gegen den gleichbehandlungsgrundsatz verstößt, wenn er es ablehnt, mit einer von ihm für geeignet be f und en en bewerberin einen arbeitsverftag zu schließen, weil er wegen dieser einstellungmöglicherweise nachteile zu befürchten hat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,772,894 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo