Preguntar a Google

Usted buscó: j'ai bien compris (Francés - Bretón)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Bretón

Información

Francés

j'ai bien reçu

Bretón

resevet m'eus mat

Última actualización: 2017-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

J'ai bien de la chance de t'avoir comme marraine de guerre.

Bretón

Un taol-chañs eo din kaout ac'hanout da vaeronez-vrezel.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Les professionnels du tourisme l'ont bien compris et s'efforcent de s'adapter à la nouvelle donne avec l'appui de leurs instances, comme le comité régional du tourisme.

Bretón

Komprenet mat o deus michererien an touristerezh an emdro-se ha klask a reont en em ober outañ gant harp o ensavioù, e-giz poellgor rannvroel an touristerezh.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

J'ai bien de la chance de t'avoir comme marraine de guerre et aussi de me faire comprendre des copains de tranchées quand je pense aux bas-bretons et autres tirailleurs sénégalais…

Bretón

Un taol-chañs eo din az kaout da vaeronez-vrezel.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

L'arrivée des 35 heures dans les entreprises, a fait évolué les pratiques touristiques. Dans ce domaine, la Bretagne joue de plus en plus la carte des séjours courts, en avant et après saison. Les professionnels du tourisme l'ont bien compris et s'efforcent de s'adapter à la nouvelle donne avec l'appui de leurs instances, comme le comité régional du tourisme. Plus rares par le passé, les week-ends prolongés pour fuir le stress du travail ou la pollution des villes et se requinquer ont été adoptés par les couples et les familles.

Bretón

T3 – Touristerezh. Muioc’h-mui a chomadennoù berr

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Le Conseil municipal de Pluvigner a bien compris cela et son maire, Guigner le Henanff, qui dirige depuis de longues années l’illustre chorale « Kanerion Pleuwigner », témoigne ainsi de son attachement à la langue bretonne.

Bretón

Gant kuzul-kêr Pleuwigner eo bet komprenet mat an dra-se. Maer Pleuwigner, Guigner an Henanff, a zo, abaoe pell ‘zo, e penn laz-kanañ « Kanerion Pleuwigner », ul laz-kanañ brudet-meurbet e Breizh, ha stag eo ouzh ar brezhoneg dre-se ivez.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Nous avons bien compris qu'il fallait travailler à ce niveau-là et d'une certaine façon c'est aujourd'hui qu'est donné le coup d'envoi de ce nouveau dossier et demain sera annoncé que la charte "Ya d'ar Brezhoneg" est ouverte aux Comunautés de communes.

Bretón

Komprenet mat hon eus e oa ret labourat d’al live-se hag en ur mod ez eo hiziv e vez roet lañs evit ar wezh kentañ d’an diell nevez-se hag e vo embannet a-benn arc’hoazh ez eo bremañ digor ar garta « Ya d’ar Brezhoneg » d’ar C’humuniezhioù kumunioù.

Última actualización: 2012-12-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo