Usted buscó: dieu te le rendra (Francés - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Latin

Información

French

dieu te le rendra

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Latín

Información

Francés

dieu te regarde

Latín

deus vigilat me

Última actualización: 2022-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu te protege

Latín

quia tu deus protegit

Última actualización: 2023-12-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu te bénisse.

Latín

ut benedicat tibi dominus

Última actualización: 2020-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu te bénisse etque le diable te charisse

Latín

benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi

Última actualización: 2022-07-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

bonne nuit que dieu te garde

Latín

satyricon benedicite

Última actualización: 2022-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je ne peux pas te le donner,

Latín

tibi dare possum

Última actualización: 2021-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et iolas ne te le céderait pas,

Latín

nec iolas concedat,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

que dieu te vienne en aide pour défendre le droit et la justice

Latín

deus te adiuvet

Última actualización: 2023-03-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu me consultes, je te le conseille.

Latín

si consulis me, suadeo.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Francés

ne compte pas sur moi pour te le dire bouffon

Latín

quique

Última actualización: 2014-01-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

Latín

quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscip

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Latín

constitue mercedem tuam quam dem tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

prends le temps de vivre car le temps te le prendra

Latín

tempus vivere, quia tempus tollet te

Última actualización: 2022-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Latín

et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n`aies payé le dernier quadrant.

Latín

amen dico tibi non exies inde donec reddas novissimum quadrante

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Latín

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie puisque le seigneur peut te le ravir dans quelques secondes

Latín

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie

Última actualización: 2021-12-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latín

honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latín

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l`Éternel, ton dieu, te l`a ordonné.

Latín

observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,037,736 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo