You searched for: dieu te le rendra (Franska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Latin

Info

French

dieu te le rendra

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Latin

Info

Franska

dieu te regarde

Latin

deus vigilat me

Senast uppdaterad: 2022-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que dieu te protege

Latin

quia tu deus protegit

Senast uppdaterad: 2023-12-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que dieu te bénisse.

Latin

ut benedicat tibi dominus

Senast uppdaterad: 2020-10-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que dieu te bénisse etque le diable te charisse

Latin

benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi

Senast uppdaterad: 2022-07-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

bonne nuit que dieu te garde

Latin

satyricon benedicite

Senast uppdaterad: 2022-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je ne peux pas te le donner,

Latin

tibi dare possum

Senast uppdaterad: 2021-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et iolas ne te le céderait pas,

Latin

nec iolas concedat,

Senast uppdaterad: 2010-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

que dieu te vienne en aide pour défendre le droit et la justice

Latin

deus te adiuvet

Senast uppdaterad: 2023-03-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

si tu me consultes, je te le conseille.

Latin

si consulis me, suadeo.

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Franska

ne compte pas sur moi pour te le dire bouffon

Latin

quique

Senast uppdaterad: 2014-01-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

Latin

quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscip

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Latin

constitue mercedem tuam quam dem tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

prends le temps de vivre car le temps te le prendra

Latin

tempus vivere, quia tempus tollet te

Senast uppdaterad: 2022-04-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Latin

et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n`aies payé le dernier quadrant.

Latin

amen dico tibi non exies inde donec reddas novissimum quadrante

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Latin

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie puisque le seigneur peut te le ravir dans quelques secondes

Latin

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie

Senast uppdaterad: 2021-12-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latin

honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latin

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l`Éternel, ton dieu, te l`a ordonné.

Latin

observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,760,126,023 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK