Sie suchten nach: dieu te le rendra (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

dieu te le rendra

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

dieu te regarde

Latein

deus vigilat me

Letzte Aktualisierung: 2022-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que dieu te protege

Latein

quia tu deus protegit

Letzte Aktualisierung: 2023-12-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que dieu te bénisse.

Latein

ut benedicat tibi dominus

Letzte Aktualisierung: 2020-10-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que dieu te bénisse etque le diable te charisse

Latein

benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi

Letzte Aktualisierung: 2022-07-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

bonne nuit que dieu te garde

Latein

satyricon benedicite

Letzte Aktualisierung: 2022-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je ne peux pas te le donner,

Latein

tibi dare possum

Letzte Aktualisierung: 2021-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et iolas ne te le céderait pas,

Latein

nec iolas concedat,

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

que dieu te vienne en aide pour défendre le droit et la justice

Latein

deus te adiuvet

Letzte Aktualisierung: 2023-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si tu me consultes, je te le conseille.

Latein

si consulis me, suadeo.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

ne compte pas sur moi pour te le dire bouffon

Latein

quique

Letzte Aktualisierung: 2014-01-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

Latein

quem remisi tu autem illum id est mea viscera suscip

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Latein

constitue mercedem tuam quam dem tib

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

prends le temps de vivre car le temps te le prendra

Latein

tempus vivere, quia tempus tollet te

Letzte Aktualisierung: 2022-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Latein

et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n`aies payé le dernier quadrant.

Latein

amen dico tibi non exies inde donec reddas novissimum quadrante

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Latein

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie puisque le seigneur peut te le ravir dans quelques secondes

Latein

la vie n'est vaut rien mais rien n'est vaut la vie

Letzte Aktualisierung: 2021-12-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latein

honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Latein

iuste quod iustum est persequeris ut vivas et possideas terram quam dominus deus tuus dederit tib

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l`Éternel, ton dieu, te l`a ordonné.

Latein

observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,052,942 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK