Usted buscó: προσωνύμια (Griego - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Italian

Información

Greek

προσωνύμια

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Italiano

Información

Griego

Όνομα (ενδεχ. προσωνύμια)

Italiano

nome (ed eventuali pseudonimi)

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ονοματεπώνυμο (και ενδεχ. προσωνύμια)

Italiano

nome (ed eventuali pseudonimi)

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Όνομα (ονοματεπώνυμο, ενδεχ. προσωνύμια)

Italiano

nome (ed eventuali pseudonimi)

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Τα προσωνύμια ή οι διαφορές στη γραφή σημειώνονται με “άλλως”

Italiano

gli pseudonimi e le variazioni ortografiche sono indicate con il termine “alias”

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Τα προσωνύμια ή οι διαφορές στη γραφή σημειώνονται με «άλλως».

Italiano

gli pseudonimi e le variazioni ortografiche sono indicati con il termine «alias».

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

. Η Σύνοδος Κορυφής της Λισσαβόνας, που μόνο κατα ευφημισμό μπορεί να χαρακτηριστεί" Σύνοδος για την απασχόληση", παρά τις ηχηρές διακηρύξεις που τη συνόδευσαν, το μόνο που κατάφερε είναι να προχωρήσει ένα ακόμη βήμα στην κατεύθυνση μετατροπής της απασχόλησης σε απασχολησιμότητα, επαναπροσδιορισμού της έννοιας" εργαζόμενος", απορρύθμισης των εργασιακών σχέσεων και δικαιωμάτων, έτσι ώστε να εξυπηρετηθεί με τον καλύτερο, για το μεγάλο κεφάλαιο, τρόπο η περίφημη" Νέα Οικονομία", δηλαδή η νέα προσωνυμία του παλιού, γνωστού αλλά ακόμη πιο άκρατου και σκληρού οικονομικού και κοινωνικού φιλελευθερισμού.

Italiano

malgrado le altisonanti dichiarazioni che lo hanno accompagnato, il vertice di lisbona, che con un eufemismo è stato definito il" vertice dell' occupazione", è riuscito soltanto a compiere un altro passo avanti verso la trasformazione dell' occupazione in occupabilità, il riorientamento del significato di" lavoratore" e il sovvertimento dei diritti e delle relazioni industriali, in modo da fare il gioco- nel modo più conveniente per il grande capitale- della famigerata new economy, che non è che un nuovo appellativo per il vecchio, famoso e ancor più duro e puro liberismo economico e sociale.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,851,075 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo