Usted buscó: the digits must to be blank (Inglés - Francés)

Inglés

Traductor

the digits must to be blank

Traductor

Francés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Francés

Información

Inglés

must be blank or alpha-num.

Francés

du poste doivent Être vides ou alphanum.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

fields 14 to 17 must be blank.

Francés

les zones 14 à 17 doivent Être en blanc.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

first 6 digits must be the hs code

Francés

les six premiers chiffres doivent correspondre au code sh

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

same digits must not be orthogonally adjacent.

Francés

les cases adjacentes horizontalement ou verticalement ne doivent pas contenir des chiffres identiques.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

date cannot be blank.

Francés

la date ne peut pas être vide.

Última actualización: 2006-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

{0} cannot be blank.

Francés

{0} ne peut pas rester vide.

Última actualización: 2010-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

password cannot be blank.

Francés

le champ mot de passe ne peut pas rester vide.

Última actualización: 2010-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the sail number has the digits

Francés

le no de voile a les chiffres

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

dimension name cannot be blank.

Francés

le nom de la dimension ne peut pas rester vide.

Última actualización: 2010-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the actual or apparent height of the digits must not be less than 4 mm.

Francés

la hauteur réelle ou apparente des chiffres alignés ne doit pas être inférieure à 4 mm.

Última actualización: 2016-10-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Translated.com

Inglés

bones of the digits of the hand

Francés

os des doigts

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

keystore password cannot be blank.

Francés

le mot de passe du keystore ne peut pas rester vide.

Última actualización: 2010-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

283 o field 64 and/or field 69 must be blank.

Francés

283 o la zone 64 ou la zone 69 doit être en blanc.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

the user thereby ends the digits entered.

Francés

de cette manière, l'utilisateur termine les chiffres introduits.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

in any case both dangers must to be removed.

Francés

il faut éliminer ces risques.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

for the random formula to work the last two digits must be different and always increase in number.

Francés

pour que la formule de randomisation fonctionne, il faut que les deux derniers chiffres soient différents et qu'ils aillent toujours en augmentant.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

all digits must be input in the special authority field26 of the customs documentation.

Francés

tous ces chiffres doivent figurer dans la zone d’autorisation spéciale 26 des documents douaniers.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Inglés

the digits constituting the approval number must face the same way as the "e ".

Francés

les chiffres qui le composent doivent être orientés comme la lettre "e ".

Última actualización: 2016-09-30
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

fields "hours at 1.0" to "hours at oth" must be blank.

Francés

les zones « heures a 1.0 » à « heures a aut » doivent Être en blanc.

Última actualización: 2015-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

- numbers with more than 5 digits should (with more than 6 digits must) be appropriately subdivided.

Francés

- lorsqu'une suite numérique comporte plus de 5 ou 6 chiffres, le mode de regroupement des chiffres doit être judicieusement choisi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
8,944,430,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo