Usted buscó: panem et mortem (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

panem et mortem

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

panem et ludem

Alemán

Última actualización: 2023-08-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Latín

panem et circenses.

Alemán

brot und spiele.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

inter vitam et mortem

Alemán

Última actualización: 2024-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Alemán

da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at vero melchisedech rex salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos dei altissim

Alemán

aber melchisedek, der könig von salem, trug brot und wein hervor. und er war ein priester gottes des höchsten.

Última actualización: 2024-03-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Alemán

und es geschah, da er mit ihnen zu tische saß, nahm er das brot, dankte, brach's und gab's ihnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Alemán

und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et manducantibus illis accepit iesus panem et benedicens fregit et dedit eis et ait sumite hoc est corpus meu

Alemán

und indem sie aßen, nahm jesus das brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: nehmet, esset; das ist mein leib.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Alemán

da sie aber aßen, nahm jesus das brot, dankte und brach's und gab's den jüngern und sprach: nehmet, esset; das ist mein leib.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille ait non percuties neque enim cepisti eos gladio et arcu tuo ut percutias pone panem et aquam coram eis ut comedant et bibant et vadant ad dominum suu

Alemán

er sprach: du sollst sie nicht schlagen. schlägst du denn die, welche du mit deinem schwert und bogen gefangen hast? setze ihnen brot und wasser vor, daß sie essen und trinken, und laß sie zu ihrem herrn ziehen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu

Alemán

ich nehme himmel und erde heute über euch zu zeugen: ich habe euch leben und tod, segen und fluch vorgelegt, daß du das leben erwählest und du und dein same leben mögt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexit igitur david de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedi

Alemán

da stand david auf von der erde und wusch sich und salbte sich und tat andere kleider an und ging in das haus des herrn und betete an. und da er wieder heimkam, hieß er ihm brot auftragen und aß.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ad eam booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquia

Alemán

boas sprach zu ihr, da essenszeit war: mache dich hier herzu und iß vom brot und tauche deinen bissen in den essig. und sie setzte sich zur seite der schnitter. er aber legte ihr geröstete körner vor, und sie aß und ward satt und ließ übrig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m

Alemán

entweder drei jahre teuerung, oder drei monate flucht vor deinen widersachern und vor dem schwert deiner feinde, daß dich's ergreife, oder drei tage das schwert des herrn und pestilenz im lande, daß der engel des herrn verderbe in allen grenzen israels. so siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,764,804,073 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo