Je was op zoek naar: panem et mortem (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

panem et mortem

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

panem et ludem

Duits

Laatste Update: 2023-08-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Latijn

panem et circenses.

Duits

brot und spiele.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

inter vitam et mortem

Duits

Laatste Update: 2024-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Duits

da kommt jesus und nimmt das brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die fische.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at vero melchisedech rex salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos dei altissim

Duits

aber melchisedek, der könig von salem, trug brot und wein hervor. und er war ein priester gottes des höchsten.

Laatste Update: 2024-03-31
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Duits

und es geschah, da er mit ihnen zu tische saß, nahm er das brot, dankte, brach's und gab's ihnen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

corvi quoque deferebant panem et carnes mane similiter panem et carnes vesperi et bibebat de torrent

Duits

und die raben brachten ihm das brot und fleisch des morgens und des abends, und er trank vom bach.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et manducantibus illis accepit iesus panem et benedicens fregit et dedit eis et ait sumite hoc est corpus meu

Duits

und indem sie aßen, nahm jesus das brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: nehmet, esset; das ist mein leib.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cenantibus autem eis accepit iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meu

Duits

da sie aber aßen, nahm jesus das brot, dankte und brach's und gab's den jüngern und sprach: nehmet, esset; das ist mein leib.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

at ille ait non percuties neque enim cepisti eos gladio et arcu tuo ut percutias pone panem et aquam coram eis ut comedant et bibant et vadant ad dominum suu

Duits

er sprach: du sollst sie nicht schlagen. schlägst du denn die, welche du mit deinem schwert und bogen gefangen hast? setze ihnen brot und wasser vor, daß sie essen und trinken, und laß sie zu ihrem herrn ziehen!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu

Duits

ich nehme himmel und erde heute über euch zu zeugen: ich habe euch leben und tod, segen und fluch vorgelegt, daß du das leben erwählest und du und dein same leben mögt,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

surrexit igitur david de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedi

Duits

da stand david auf von der erde und wusch sich und salbte sich und tat andere kleider an und ging in das haus des herrn und betete an. und da er wieder heimkam, hieß er ihm brot auftragen und aß.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixitque ad eam booz quando hora vescendi fuerit veni huc et comede panem et intingue buccellam tuam in aceto sedit itaque ad messorum latus et congessit pulentam sibi comeditque et saturata est et tulit reliquia

Duits

boas sprach zu ihr, da essenszeit war: mache dich hier herzu und iß vom brot und tauche deinen bissen in den essig. und sie setzte sich zur seite der schnitter. er aber legte ihr geröstete körner vor, und sie aß und ward satt und ließ übrig.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m

Duits

entweder drei jahre teuerung, oder drei monate flucht vor deinen widersachern und vor dem schwert deiner feinde, daß dich's ergreife, oder drei tage das schwert des herrn und pestilenz im lande, daß der engel des herrn verderbe in allen grenzen israels. so siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,748,738,575 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK