Usted buscó: amabilidade (Portugués - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

French

Información

Portuguese

amabilidade

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Francés

Información

Portugués

penso que deveriam ter essa amabilidade.

Francés

je crois qu' il faudrait qu' ils aient cette coquetterie.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

tenha a amabilidade de tomar medidas hoje.

Francés

ayez l' obligeance de prendre aujourd'hui des mesures.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

de qualquer forma, obrigado pela vossa amabilidade.

Francés

en tout cas, je vous remercie de votre appréciation.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

transborda amabilidade há anos. @marcaperu @peruanoamable @peruanomasamable

Francés

cela fait des annees qu'il est extremement gentil avec tout le monde. @marcaperu @peruanoamable @peruanomasamable

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

senhor presidente, muito obrigado pela sua amabilidade, mais uma vez.

Francés

monsieur le président, merci pour votre habituelle amabilité.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

temos o dever de tratar os refugiados com amabilidade e justiça.

Francés

notre devoir consiste à traiter les réfugiés avec bonté et loyauté.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

o relator teve a amabilidade de agradecer ao meu gabinete e aos meus serviços.

Francés

ce dernier a eu la gentillesse de remercier mon cabinet et mes services.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

querem ter a amabilidade de se sentarem e de guardarem silêncio, por favor?

Francés

pourriez-vous avoir la gentillesse de vous asseoir et de rester calme?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

talvez o senhor comissário queira ter a amabilidade de se pronunciar especificamente sobre este caso.

Francés

peutêtre le commissaire aura-t-il l' amabilité de commenter ce cas particulier.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

agradecia, portanto, a amabilidade de ser um pouco mais breve na sua próxima intervenção.

Francés

en conséquence, je vous demande d' avoir l' obligeance d' être éventuellement un peu plus brève les prochaines fois.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

senhor presidente, é habitual felicitar os relatores nesta assembleia em que todos rivalizam de amabilidade.

Francés

   .- monsieur le président, il est d’ usage de féliciter les rapporteurs dans cette enceinte où tout le monde rivalise d’ amabilité.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

o senhor comissário teve a amabilidade de dizer que estão em curso projectos de alteração do regime de trânsito.

Francés

le commissaire a eu la gentillesse de dire que des projets d' amendement au système de transit sont en cours de préparation.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

teria sido preferível, em vez de o dizer publicamente hoje, ter a amabilidade de informar a comissão mais cedo.

Francés

il aurait été préférable, plutôt que de le dire publiquement aujourd'hui, d' avoir l' amabilité de le faire savoir plus tôt à la commission.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

o relator acusou ­ me, com a amabilidade que lhe é habitual, de ter defendido uma posição mais conservadora e prudente.

Francés

le rapporteur m' a accusé, avec l' amabilité qui le caractérise, d' avoir défendu une position plus conservatrice et prudente.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

assim sendo, talvez o senhor comissário tenha a amabilidade de nos falar das muitas iniciativas da comissão que pretende apoiar.

Francés

peut-être aurez-vous donc la gentillesse, monsieur le commissaire, de nous en dire plus sur les initiatives de la commission que vous comptez soutenir.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

tenho uma pergunta sobre o mesmo assunto para o comissário mandelson, portanto talvez ele queira ter a amabilidade de responder em privado?

Francés

   - j’ ai une question à poser à m.  mandelson sur le même problème, peut-être aura-t-il l’ amabilité d’ y répondre en privé?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Portugués

senhor presidente, teria a amabilidade de solicitar à comissão que esteja presente, esta noite, no debate sobre este importantíssimo tema?

Francés

monsieur le président, auriez-vous l' amabilité de prier la commission d' être présente ce soir au cours du débat sur ce thème très important?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Portugués

senhor presidente, poderia ter a amabilidade de fazer inscrever na acta o comentário" que mentiroso!" do senhor deputado langen?

Francés

   - monsieur le président, pourriez-vous avoir l’ amabilité d’ inscrire le commentaire « quel menteur! » de m.  langen au procès-verbal?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

a senhora comissária bonino diz não ser necessário. senhora comissária bonino, agradeço-lhe a sua presença, as suas respostas e a sua amabilidade.

Francés

mme bonino dit que ce n' est pas nécessaire; je la remercie pour sa présence, ses réponses et son amabilité.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,924,852 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo