Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
penso que deveriam ter essa amabilidade.
je crois qu' il faudrait qu' ils aient cette coquetterie.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tenha a amabilidade de tomar medidas hoje.
ayez l' obligeance de prendre aujourd'hui des mesures.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de qualquer forma, obrigado pela vossa amabilidade.
en tout cas, je vous remercie de votre appréciation.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
transborda amabilidade há anos. @marcaperu @peruanoamable @peruanomasamable
cela fait des annees qu'il est extremement gentil avec tout le monde. @marcaperu @peruanoamable @peruanomasamable
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, muito obrigado pela sua amabilidade, mais uma vez.
monsieur le président, merci pour votre habituelle amabilité.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
temos o dever de tratar os refugiados com amabilidade e justiça.
notre devoir consiste à traiter les réfugiés avec bonté et loyauté.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o relator teve a amabilidade de agradecer ao meu gabinete e aos meus serviços.
ce dernier a eu la gentillesse de remercier mon cabinet et mes services.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
querem ter a amabilidade de se sentarem e de guardarem silêncio, por favor?
pourriez-vous avoir la gentillesse de vous asseoir et de rester calme?
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
talvez o senhor comissário queira ter a amabilidade de se pronunciar especificamente sobre este caso.
peutêtre le commissaire aura-t-il l' amabilité de commenter ce cas particulier.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
agradecia, portanto, a amabilidade de ser um pouco mais breve na sua próxima intervenção.
en conséquence, je vous demande d' avoir l' obligeance d' être éventuellement un peu plus brève les prochaines fois.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
senhor presidente, é habitual felicitar os relatores nesta assembleia em que todos rivalizam de amabilidade.
.- monsieur le président, il est d’ usage de féliciter les rapporteurs dans cette enceinte où tout le monde rivalise d’ amabilité.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o senhor comissário teve a amabilidade de dizer que estão em curso projectos de alteração do regime de trânsito.
le commissaire a eu la gentillesse de dire que des projets d' amendement au système de transit sont en cours de préparation.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
teria sido preferível, em vez de o dizer publicamente hoje, ter a amabilidade de informar a comissão mais cedo.
il aurait été préférable, plutôt que de le dire publiquement aujourd'hui, d' avoir l' amabilité de le faire savoir plus tôt à la commission.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o relator acusou me, com a amabilidade que lhe é habitual, de ter defendido uma posição mais conservadora e prudente.
le rapporteur m' a accusé, avec l' amabilité qui le caractérise, d' avoir défendu une position plus conservatrice et prudente.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
assim sendo, talvez o senhor comissário tenha a amabilidade de nos falar das muitas iniciativas da comissão que pretende apoiar.
peut-être aurez-vous donc la gentillesse, monsieur le commissaire, de nous en dire plus sur les initiatives de la commission que vous comptez soutenir.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tenho uma pergunta sobre o mesmo assunto para o comissário mandelson, portanto talvez ele queira ter a amabilidade de responder em privado?
- j’ ai une question à poser à m. mandelson sur le même problème, peut-être aura-t-il l’ amabilité d’ y répondre en privé?
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, teria a amabilidade de solicitar à comissão que esteja presente, esta noite, no debate sobre este importantíssimo tema?
monsieur le président, auriez-vous l' amabilité de prier la commission d' être présente ce soir au cours du débat sur ce thème très important?
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
senhor presidente, poderia ter a amabilidade de fazer inscrever na acta o comentário" que mentiroso!" do senhor deputado langen?
- monsieur le président, pourriez-vous avoir l’ amabilité d’ inscrire le commentaire « quel menteur! » de m. langen au procès-verbal?
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
a senhora comissária bonino diz não ser necessário. senhora comissária bonino, agradeço-lhe a sua presença, as suas respostas e a sua amabilidade.
mme bonino dit que ce n' est pas nécessaire; je la remercie pour sa présence, ses réponses et son amabilité.
Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: