Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
боюсь, что нет
ich fürchte, nein
Última actualización: 2009-06-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Подозреваем, что нет.
wir vermuten, dass das nicht geschieht.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Что бесплатно, а что нет
was ist kostenlos und was kostet etwas.
Última actualización: 2009-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Пока что нет ни одного шаблона
es sind noch keine vorlagen verfügbar.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Доктора сказали, что нет надежды.
die Ärzte haben gesagt, es sei keine hoffnung mehr.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Так знай же, что нет бога, кроме Аллаха.
wisse also, daß es keinen gott außer allah gibt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"Думаешь, он придёт?" "Надеюсь, что нет."
„glaubst du, er kommt?“ – „ich hoffe, nicht.“
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
У нас что, нет своих, национальных и мусульманских праздников?
haben wir nicht unsere eigenen nationalen und muslimischen feiertage?
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Разве ж вы не клялись раньше, что нет у вас изменения?
"hattet ihr denn nicht zuvor geschworen, es würde für euch keinen untergang geben?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Я уверен, что нет и также что ситуация может стать лучше.
ich bin sicher, dass wir das nicht tun sollen und bin auch überzeugt, dass die situation sich verbessern kann.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Знайте, что нет более романтичного места, чем Карлов мост на рассвете.
seien sie überzeugt, dass es keinen romantischeren ort gibt, als die karlsbrücke bei sonnenaufgang.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Я всегда чувствую, что нет настоящего расчета в моем хозяйстве, а делаешь...
ich habe immer die empfindung, daß ich von meiner landwirtschaft keinen rechten vorteil habe, und doch arbeitet man weiter ...
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Эта гармония в творении свидетельствует о том, что нет другого бога , кроме Аллаха.
existiert wohl ein gott neben allah?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Пусть знают те, Кто спорит о знаменьях Наших, Что нет спасения им никакого.
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И пусть знают те, которые препираются о Наших знамениях, что нет им спасения!
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием.
gott bezeugt, daß es keinen gott gibt außer ihm, ebenso die engel und diejenigen, die das wissen besitzen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Не удалось определить, на котором файле запустить% 1, потому что нет активного документа.
es lässt sich nicht ermitteln, worauf %1 anzuwenden ist: es gibt kein aktives dokument.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Исчезнут те, которым они раньше поклонялись помимо Него, и они поймут, что нет им избавления от наказания.
und alles, was sie zuvor anzurufen pflegten, wird sie im stich lassen, und sie werden einsehen, daß sie keine zuflucht haben.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Мы не посылали посланника до тебя, не внушив ему, что нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!
und wir entsandten vor dir keinen gesandten, ohne daß wir ihm wahy zuteil werden ließen: "gewiß, es gibt keine gottheit außer mir, so dient nur mir!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.
allah bezeugt, daß es keinen gott gibt außer ihm; und (ebenso bezeugen) die engel und diejenigen, die wissen besitzen; der wahrer der gerechtigkeit.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: