Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
боюсь, что нет
ich fürchte, nein
Senast uppdaterad: 2009-06-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Подозреваем, что нет.
wir vermuten, dass das nicht geschieht.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Что бесплатно, а что нет
was ist kostenlos und was kostet etwas.
Senast uppdaterad: 2009-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Пока что нет ни одного шаблона
es sind noch keine vorlagen verfügbar.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Доктора сказали, что нет надежды.
die Ärzte haben gesagt, es sei keine hoffnung mehr.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Так знай же, что нет бога, кроме Аллаха.
wisse also, daß es keinen gott außer allah gibt.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Думаешь, он придёт?" "Надеюсь, что нет."
„glaubst du, er kommt?“ – „ich hoffe, nicht.“
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
У нас что, нет своих, национальных и мусульманских праздников?
haben wir nicht unsere eigenen nationalen und muslimischen feiertage?
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Разве ж вы не клялись раньше, что нет у вас изменения?
"hattet ihr denn nicht zuvor geschworen, es würde für euch keinen untergang geben?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Я уверен, что нет и также что ситуация может стать лучше.
ich bin sicher, dass wir das nicht tun sollen und bin auch überzeugt, dass die situation sich verbessern kann.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Знайте, что нет более романтичного места, чем Карлов мост на рассвете.
seien sie überzeugt, dass es keinen romantischeren ort gibt, als die karlsbrücke bei sonnenaufgang.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Я всегда чувствую, что нет настоящего расчета в моем хозяйстве, а делаешь...
ich habe immer die empfindung, daß ich von meiner landwirtschaft keinen rechten vorteil habe, und doch arbeitet man weiter ...
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Эта гармония в творении свидетельствует о том, что нет другого бога , кроме Аллаха.
existiert wohl ein gott neben allah?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Пусть знают те, Кто спорит о знаменьях Наших, Что нет спасения им никакого.
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И пусть знают те, которые препираются о Наших знамениях, что нет им спасения!
deshalb sollen diejenigen, die über unsere zeichen streiten, wissen, daß es für sie kein entrinnen gibt.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием.
gott bezeugt, daß es keinen gott gibt außer ihm, ebenso die engel und diejenigen, die das wissen besitzen.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Не удалось определить, на котором файле запустить% 1, потому что нет активного документа.
es lässt sich nicht ermitteln, worauf %1 anzuwenden ist: es gibt kein aktives dokument.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Исчезнут те, которым они раньше поклонялись помимо Него, и они поймут, что нет им избавления от наказания.
und alles, was sie zuvor anzurufen pflegten, wird sie im stich lassen, und sie werden einsehen, daß sie keine zuflucht haben.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Мы не посылали посланника до тебя, не внушив ему, что нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!
und wir entsandten vor dir keinen gesandten, ohne daß wir ihm wahy zuteil werden ließen: "gewiß, es gibt keine gottheit außer mir, so dient nur mir!"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость.
allah bezeugt, daß es keinen gott gibt außer ihm; und (ebenso bezeugen) die engel und diejenigen, die wissen besitzen; der wahrer der gerechtigkeit.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: