Usted buscó: välsignelse (Sueco - Serbio)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Sueco

Serbio

Información

Sueco

välsignelse

Serbio

Благослов

Última actualización: 2014-04-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

se, jag förelägger eder i dag välsignelse och förbannelse:

Serbio

gle, iznosim danas pred vas blagoslov i prokletstvo:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

han skall undfå välsignelse av herren och rättfärdighet av sin frälsnings gud.

Serbio

on æe dobiti blagoslov od gospoda, i milost od boga, spasa svog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.

Serbio

spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko trune.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

genom tron gav jämväl isak sin välsignelse åt jakob och esau för kommande tider.

Serbio

verom blagoslovi isak jakova i isava u stvarima koje æe doæi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.

Serbio

blagoslov onog koji propadaše dolažaše na me, i udovici srce raspevah;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med kristi välsignelse i fullt mått.

Serbio

a znam da kad dodjem k vama, doæi æu s obilnim blagoslovom jevandjelja hristovog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.

Serbio

blagoslovima pravednih ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

förbannad vare den dag på vilken jag föddes; utan välsignelse blive den dag då min moder födde mig.

Serbio

proklet da je dan u koji se rodih! dan, u koji me rodi mati moja, da nije blagosloven!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.

Serbio

jer se car uzda u gospoda i u milost višnjeg; i ne koleba se.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

måhända vänder han om och ångrar sig och lämnar kvar efter sig någon välsignelse, till spisoffer och drickoffer åt herren, eder gud.

Serbio

ko zna, neæe li se povratiti i raskajati se, i ostaviti iza toga blagoslov, dar i naliv za gospoda boga vašeg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

så skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse.

Serbio

i uèiniæu od tebe velik narod, i blagosloviæu te, i ime tvoje proslaviæu, i ti æeš biti blagoslov.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

på den tiden skall israel, såsom den tredje i förbundet, stå vid sidan av egypten och assyrien, till en välsignelse på jorden.

Serbio

u to æe vreme izrailj biti treæi s misircima i asircima, i biæe blagoslov posred zemlje.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och de som gå där fram kunna icke säga: »herrens välsignelse vare över eder! vi välsigna eder i herrens namn.»

Serbio

i koji prolaze neæe reæi: "blagoslov gospodnji na vama! blagosiljamo vas imenom gospodnjim."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Sueco

och jag skall låta dem själva och landet runt omkring min höjd bliva till välsignelse. jag skall låta regn falla i rätt tid; regnskurar till välsignelse skall det bliva.

Serbio

i blagosloviæu njih i šta je oko gore moje, i puštaæu dažd na vreme; daždi æe blagoslovni biti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

och om naftali sade han: »naftali har fått riklig nåd och välsignelse till fyllest av herren. västern och södern tage du i besittning.»

Serbio

i za neftalima reèe: neftalime, siti milosti i puni blagoslova gospodnjeg, zapad i jug uzmi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

men herren, din gud, ville icke höra på bileam, utan herren, din gud, förvandlade förbannelsen till välsignelse för dig, ty herren, din gud, älskade dig.

Serbio

premda ne hte gospod bog tvoj slušati valama, nego ti gospod bog tvoj obrati prokletstvo u blagoslov, jer te milova gospod bog tvoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Sueco

så må du nu ock värdigas välsigna din tjänares hus, så att det förbliver evinnerligen inför dig. ty vad du, herre, välsignar, det är välsignat evinnerligen.»

Serbio

budi dakle voljan i blagoslovi dom sluge svog da bude doveka pred tobom; jer kad ti, gospode, blagosloviš, biæe blagosloven doveka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,819,382 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo