Você procurou por: välsignelse (Sueco - Sérvio)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Sérvio

Informações

Sueco

välsignelse

Sérvio

Благослов

Última atualização: 2014-04-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

se, jag förelägger eder i dag välsignelse och förbannelse:

Sérvio

gle, iznosim danas pred vas blagoslov i prokletstvo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

han skall undfå välsignelse av herren och rättfärdighet av sin frälsnings gud.

Sérvio

on æe dobiti blagoslov od gospoda, i milost od boga, spasa svog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.

Sérvio

spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko trune.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

genom tron gav jämväl isak sin välsignelse åt jakob och esau för kommande tider.

Sérvio

verom blagoslovi isak jakova i isava u stvarima koje æe doæi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

den olyckliges välsignelse kom då över mig, och änkans hjärta uppfyllde jag med jubel.

Sérvio

blagoslov onog koji propadaše dolažaše na me, i udovici srce raspevah;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med kristi välsignelse i fullt mått.

Sérvio

a znam da kad dodjem k vama, doæi æu s obilnim blagoslovom jevandjelja hristovog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.

Sérvio

blagoslovima pravednih ljudi podiže se grad, a s usta bezbožnièkih raskopava se.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

förbannad vare den dag på vilken jag föddes; utan välsignelse blive den dag då min moder födde mig.

Sérvio

proklet da je dan u koji se rodih! dan, u koji me rodi mati moja, da nije blagosloven!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.

Sérvio

jer se car uzda u gospoda i u milost višnjeg; i ne koleba se.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

måhända vänder han om och ångrar sig och lämnar kvar efter sig någon välsignelse, till spisoffer och drickoffer åt herren, eder gud.

Sérvio

ko zna, neæe li se povratiti i raskajati se, i ostaviti iza toga blagoslov, dar i naliv za gospoda boga vašeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

så skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse.

Sérvio

i uèiniæu od tebe velik narod, i blagosloviæu te, i ime tvoje proslaviæu, i ti æeš biti blagoslov.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

på den tiden skall israel, såsom den tredje i förbundet, stå vid sidan av egypten och assyrien, till en välsignelse på jorden.

Sérvio

u to æe vreme izrailj biti treæi s misircima i asircima, i biæe blagoslov posred zemlje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och de som gå där fram kunna icke säga: »herrens välsignelse vare över eder! vi välsigna eder i herrens namn.»

Sérvio

i koji prolaze neæe reæi: "blagoslov gospodnji na vama! blagosiljamo vas imenom gospodnjim."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Sueco

och jag skall låta dem själva och landet runt omkring min höjd bliva till välsignelse. jag skall låta regn falla i rätt tid; regnskurar till välsignelse skall det bliva.

Sérvio

i blagosloviæu njih i šta je oko gore moje, i puštaæu dažd na vreme; daždi æe blagoslovni biti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

och om naftali sade han: »naftali har fått riklig nåd och välsignelse till fyllest av herren. västern och södern tage du i besittning.»

Sérvio

i za neftalima reèe: neftalime, siti milosti i puni blagoslova gospodnjeg, zapad i jug uzmi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

men herren, din gud, ville icke höra på bileam, utan herren, din gud, förvandlade förbannelsen till välsignelse för dig, ty herren, din gud, älskade dig.

Sérvio

premda ne hte gospod bog tvoj slušati valama, nego ti gospod bog tvoj obrati prokletstvo u blagoslov, jer te milova gospod bog tvoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Sueco

så må du nu ock värdigas välsigna din tjänares hus, så att det förbliver evinnerligen inför dig. ty vad du, herre, välsignar, det är välsignat evinnerligen.»

Sérvio

budi dakle voljan i blagoslovi dom sluge svog da bude doveka pred tobom; jer kad ti, gospode, blagosloviš, biæe blagosloven doveka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,777,785,530 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK