Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Çünkü sen beni kurtardın.
meine lippen und meine seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(rabbi): "sen beni asla göremezsin.
aber schau den berg an!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Önce göçmenler, sonra sen. sosyal yamyamlığın çözümü tek vücut olmaktır.
zuerst die immigranten, dann du. unsere solidarität ist die antwort auf den sozialen kannibalismus.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sen benim kalbimsin
du bist mein leben
Última actualización: 2023-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sen beni vefat ettirince üzerlerine yalnız sen gözetleyici oldun.
als du mich abberufen hast, warst du der wächter über sie.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
allah teâlâ şöyle cevap verdi:“sen beni göremezsin.
lasse mich sehen, daß ich dich anschaue."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
gerçi sen beni, malca ve evlatça senden basit görüyorsun ama,
(und auch) wenn du mich siehst, daß ich über weniger vermögen verfüge als du und weniger kinder habe,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."
er sagt: "bei allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins verderben gestürzt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bitanem sen benim herseyimsin seni seviyorum
sweetheart you are my everything i love you
Última actualización: 2021-05-15
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.
er sagt: "bei allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins verderben gestürzt.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?
wenn du nicht aufhörst, werde ich dich bestimmt steinigen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sonra, ‹‹sen benden daha doğru bir adamsın›› dedi, ‹‹sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin.
und sprach zu david: du bist gerechter denn ich: du hast mir gutes bewiesen; ich aber habe dir böses bewiesen;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.
du weißt, was in meiner seele ist, aber ich weiß nicht, was du in dir hegst.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sen benim düşüncemi bilirsin; ancak ben senin düşünceni bilmem.
du weißt, was in meinem inneren ist, während ich nicht weiß, was bei dir ist.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
babası "ey İbrahim! sen benim ilâhlarımdan yüz mü çeviriyorsun?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
babası dedi: "sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim!
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(babası:) "sen benim tanrılarıma yüz mü çeviriyorsun İbrahim?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
babası: "ey İbrahim! sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(babası:) ey İbrahim! dedi, sen benim tanrılarımdan yüz mü çeviriyorsun?
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
musa şöyle cevap verdi: "bu seninle benim aramdadır.
er sagte: "dies sei zwischen mir und dir (abgemacht).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible