Usted buscó: dituçue (Vasco - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Italian

Información

Basque

dituçue

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Italiano

Información

Vasco

bere fructuetaric beraz eçaguturen dituçue hec.

Italiano

dai loro frutti dunque li potrete riconoscere

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen gogotic suffritzen dituçue erhoac, çuhur çaretelaric.

Italiano

infatti voi, che pur siete saggi, sopportate facilmente gli stolti

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

egunac beguiratzen dituçue eta hilebetheac, eta demborác eta vrtheac.

Italiano

voi infatti osservate giorni, mesi, stagioni e anni

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina çuec baduçue vnctionea sainduaganic, eta eçagutzen dituçue gauça guciac.

Italiano

ora voi avete l'unzione ricevuta dal santo e tutti avete la scienza

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina baldin haren scribatuac sinhesten ezpadituçue, nolatan ene hitzac sinhetsiren dituçue.

Italiano

ma se non credete ai suoi scritti, come potrete credere alle mie parole?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bere fructuetaric eçaguturen dituçue hec. ala biltzen duté elhorrietaric mahatsic, edo karduetaric ficoric?

Italiano

dai loro frutti li riconoscerete. si raccoglie forse uva dalle spine, o fichi dai rovi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta erran ciecen, eztaquiçue comparatione haur? eta nolatan comparatione guciac eçagutiren dituçue?

Italiano

continuò dicendo loro: «se non comprendete questa parabola, come potrete capire tutte le altre parabole

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta dioste iesusec, cembat ogui dituçue? eta hec erran cieçoten, Çazpi, eta arraintcho batzu.

Italiano

ma gesù domandò: «quanti pani avete?». risposero: «sette, e pochi pesciolini»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

deliciotan vici içan çarete lurraren gainean eta çuen atseguinac hartu vkan dituçue, eta çuen bihotzac ressasiatu vkan dituçue sacrificiotaco egunean beçala.

Italiano

avete gozzovigliato sulla terra e vi siete saziati di piaceri, vi siete ingrassati per il giorno della strage

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

segurqui testificatzen duçue ceuroc çuen aiten obretan consentitzen duçuela: ecen hec hil dituzte, eta çuec edificatzen dituçue hayén thumbác.

Italiano

così voi date testimonianza e approvazione alle opere dei vostri padri: essi li uccisero e voi costruite loro i sepolcri

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta harc dioste, cembat ogui dituçue? çoazte eta ikar eçaçue. eta iaquin dutenean dioite, borz, eta bi arrain.

Italiano

ma egli replicò loro: «quanti pani avete? andate a vedere». e accertatisi, riferirono: «cinque pani e due pesci»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

maledictione çuen gainean legueco doctorác: ecen eçagutzearen gakoa kendu duçue: ceuroc etzarete sarthu içan, eta sartzen ciradenac beguiratu dituçue.

Italiano

guai a voi, dottori della legge, che avete tolto la chiave della scienza. voi non siete entrati, e a quelli che volevano entrare l'avete impedito»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen paubreac bethiere vkanen dituçue çuequin, eta noiz-ere nahi vkanen baituçue, hæy vngui ahal daidieçue: baina ni eznauçue bethi vkanen.

Italiano

i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác, ecen itsassoa eta leihorra inguratzen dituçue, proselytobat daguiçuençát, eta eguin denean, gehennaco seme eguiten duçue dobláz ceuroc baino areago.

Italiano

guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che percorrete il mare e la terra per fare un solo proselito e, ottenutolo, lo rendete figlio della geenna il doppio di voi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

aitzitic hartu vkan duçue moloch-en tabernaclea, eta çuen iainco remphamen içarra, eta figura hec adoratzeco eguin dituçue: hunegatic irionen çaituztet babylonez alde hartara.

Italiano

mi avete forse offerto vittime e sacrifici per quarant'anni nel deserto, o casa d'israele? avete preso con voi la tenda di mòloch, e la stella del dio refàn, simulacri che vi siete fabbricati per adorarli! perciò vi deporterò al di là di babilonia

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ala eztituçue etcheac hetan iateco eta edateco? ala iaincoaren eliçá menospreciatzen duçue, eta ahalquetzen dituçue eztutenac? cer erranen drauçuet? laudaturen çaituztet hunetan? etzaituztet laudatzen.

Italiano

non avete forse le vostre case per mangiare e per bere? o volete gettare il disprezzo sulla chiesa di dio e far vergognare chi non ha niente? che devo dirvi? lodarvi? in questo non vi lodo

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,666,729 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo