You searched for: dituçue (Baskiska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Basque

Italian

Info

Basque

dituçue

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Baskiska

Italienska

Info

Baskiska

bere fructuetaric beraz eçaguturen dituçue hec.

Italienska

dai loro frutti dunque li potrete riconoscere

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ecen gogotic suffritzen dituçue erhoac, çuhur çaretelaric.

Italienska

infatti voi, che pur siete saggi, sopportate facilmente gli stolti

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

egunac beguiratzen dituçue eta hilebetheac, eta demborác eta vrtheac.

Italienska

voi infatti osservate giorni, mesi, stagioni e anni

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina çuec baduçue vnctionea sainduaganic, eta eçagutzen dituçue gauça guciac.

Italienska

ora voi avete l'unzione ricevuta dal santo e tutti avete la scienza

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

baina baldin haren scribatuac sinhesten ezpadituçue, nolatan ene hitzac sinhetsiren dituçue.

Italienska

ma se non credete ai suoi scritti, come potrete credere alle mie parole?»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

bere fructuetaric eçaguturen dituçue hec. ala biltzen duté elhorrietaric mahatsic, edo karduetaric ficoric?

Italienska

dai loro frutti li riconoscerete. si raccoglie forse uva dalle spine, o fichi dai rovi

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta erran ciecen, eztaquiçue comparatione haur? eta nolatan comparatione guciac eçagutiren dituçue?

Italienska

continuò dicendo loro: «se non comprendete questa parabola, come potrete capire tutte le altre parabole

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta dioste iesusec, cembat ogui dituçue? eta hec erran cieçoten, Çazpi, eta arraintcho batzu.

Italienska

ma gesù domandò: «quanti pani avete?». risposero: «sette, e pochi pesciolini»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

deliciotan vici içan çarete lurraren gainean eta çuen atseguinac hartu vkan dituçue, eta çuen bihotzac ressasiatu vkan dituçue sacrificiotaco egunean beçala.

Italienska

avete gozzovigliato sulla terra e vi siete saziati di piaceri, vi siete ingrassati per il giorno della strage

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

segurqui testificatzen duçue ceuroc çuen aiten obretan consentitzen duçuela: ecen hec hil dituzte, eta çuec edificatzen dituçue hayén thumbác.

Italienska

così voi date testimonianza e approvazione alle opere dei vostri padri: essi li uccisero e voi costruite loro i sepolcri

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

eta harc dioste, cembat ogui dituçue? çoazte eta ikar eçaçue. eta iaquin dutenean dioite, borz, eta bi arrain.

Italienska

ma egli replicò loro: «quanti pani avete? andate a vedere». e accertatisi, riferirono: «cinque pani e due pesci»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

maledictione çuen gainean legueco doctorác: ecen eçagutzearen gakoa kendu duçue: ceuroc etzarete sarthu içan, eta sartzen ciradenac beguiratu dituçue.

Italienska

guai a voi, dottori della legge, che avete tolto la chiave della scienza. voi non siete entrati, e a quelli che volevano entrare l'avete impedito»

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ecen paubreac bethiere vkanen dituçue çuequin, eta noiz-ere nahi vkanen baituçue, hæy vngui ahal daidieçue: baina ni eznauçue bethi vkanen.

Italienska

i poveri infatti li avete sempre con voi e potete beneficarli quando volete, me invece non mi avete sempre

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác, ecen itsassoa eta leihorra inguratzen dituçue, proselytobat daguiçuençát, eta eguin denean, gehennaco seme eguiten duçue dobláz ceuroc baino areago.

Italienska

guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che percorrete il mare e la terra per fare un solo proselito e, ottenutolo, lo rendete figlio della geenna il doppio di voi

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

aitzitic hartu vkan duçue moloch-en tabernaclea, eta çuen iainco remphamen içarra, eta figura hec adoratzeco eguin dituçue: hunegatic irionen çaituztet babylonez alde hartara.

Italienska

mi avete forse offerto vittime e sacrifici per quarant'anni nel deserto, o casa d'israele? avete preso con voi la tenda di mòloch, e la stella del dio refàn, simulacri che vi siete fabbricati per adorarli! perciò vi deporterò al di là di babilonia

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Baskiska

ala eztituçue etcheac hetan iateco eta edateco? ala iaincoaren eliçá menospreciatzen duçue, eta ahalquetzen dituçue eztutenac? cer erranen drauçuet? laudaturen çaituztet hunetan? etzaituztet laudatzen.

Italienska

non avete forse le vostre case per mangiare e per bere? o volete gettare il disprezzo sulla chiesa di dio e far vergognare chi non ha niente? che devo dirvi? lodarvi? in questo non vi lodo

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,468,403 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK