Usted buscó: resuscitatu (Vasco - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Romanian

Información

Basque

resuscitatu

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Rumano

Información

Vasco

baina iaincoac resuscitatu vkan du hura hiletaric.

Rumano

dar dumnezeu l -a înviat din morţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.

Rumano

dar acela, pe care l -a înviat dumnezeu, n'a văzut putrezirea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein heriotara liuratu içan baita gure bekatuacgatic, eta resuscitatu gure iustificationeagatic.

Rumano

care a fost dat din pricina fărădelegilor noastre, şi a înviat din pricină că am fost socotiţi neprihăniţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen baldin hilac resuscitatzen ezpadirade, christ-ere ezta resuscitatu içan.

Rumano

căci, dacă nu înviază morţii, nici hristos n'a înviat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

erraiten çutela, resuscitatu da iauna eguiazqui, eta aguertu içan çayó simoni.

Rumano

şi zicînd: ,,a înviat domnul cu adevărat, şi s'a arătat lui simon.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

iesus haur resuscitatu vkan du iaincoac, eta gauça hunez gu gucioc gara testimonio.

Rumano

dumnezeu a înviat pe acest isus, şi noi toţi sîntem martori ai lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

gure aitén iaincoac resuscitatu vkan du iesus, cein çuec çurean vrkaturic hil vkan baituçue.

Rumano

dumnezeul părinţilor noştri a înviat pe isus, pe care voi l-aţi omorît, atîrnîndu -l pe lemn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta batzuc elias aguertu cela: eta bercéc, cembeit lehenagoco prophetaric resuscitatu cela.

Rumano

alţii ziceau că s'a arătat ilie; şi alţii ziceau că a înviat vreun prooroc din cei din vechime.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta baldin christ resuscitatu içan ezpada, vano da çuen fedea: oraino çuen bekatuetan çarete.

Rumano

Şi dacă n'a înviat hristos, credinţa voastră este zădarnică, voi sînteţi încă în păcatele voastre,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada hori ençunic herodesec dio, haur da ioannes nic buruä edequi draucadana, hura resuscitatu da hiletaric.

Rumano

dar irod, cînd a auzit lucrul acesta, zicea: ,,ioan acela, căruia i-am tăiat capul, a înviat din morţi.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina orain, christ resuscitatu içan da hiletaric: eta lokartu içan diradenén primitia eguin içan da.

Rumano

dar acum, hristos a înviat din morţi, pîrga celor adormiţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada baldin resuscitatu içan baçarete christequin, garayan diraden gauçác bilhaitzaçue, non baita christ iaincoaren escuinean iarria.

Rumano

dacă deci aţi înviat împreună cu hristos, să umblaţi după lucrurile de sus, unde hristos şade la dreapta lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen hunetacotzát christ hil, eta resuscitatu, eta vicitara itzuli içan da, hambat hilén nola vicién gainean dominatione duençát.

Rumano

căci hristos pentru aceasta a murit şi a înviat ca să aibă stăpînire şi peste cei morţi şi peste cei vii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

aicén orhoit iesus christ resuscitatu içan dela hiletaric, dauid-en hacitic celaric, ene euangelioaren araura:

Rumano

adu-ţi aminte de domnul isus hristos, din sămînţa lui david, înviat din morţi, după evanghelia mea,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

daquigularic ecen iesus iauna resuscitatu duenac gu-ere iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.

Rumano

Şi ştim că cel ce a înviat pe domnul isus, ne va învia şi pe noi împreună cu isus, şi ne va face să ne înfăţişăm împreună cu voi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta eracusteco resuscitatu duela hura hiletaric guehiagoric sepulchrera ez itzultzecotan, hunela erran vkan du, emanen drauzquiçuet çuey dauid-en saindutassun segurac.

Rumano

că l -a înviat din morţi, aşa că nu se va mai întoarce în putrezire, a spus -o cînd a zis: ,,vă voi împlini cu toată credincioşia făgăduinţele sfinte, pe cari le-am făcut lui david.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada resuscitatu cenean hiletaric, orhoit citecen haren discipuluac, nola haur erran vkan cerauen: eta sinhets ceçaten scripturá, eta iesusec erran çuen hitza.

Rumano

tocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut scriptura şi cuvintele pe cari le spusese isus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada baldin iesus hiletaric resuscitatu duenaren spiritua habitatzen bada çuetan, christ hiletaric resuscitatu duenac, viuificaturen ditu çuen gorputz mortalac-ere bere spiritu çuetan habitatzen denaren causaz.

Rumano

Şi dacă duhul celui ce a înviat pe isus dintre cei morţi locuieşte în voi, cel ce a înviat pe hristos isus din morţi, va învia şi trupurile voastre muritoare, din pricina duhului său, care locuieşte în voi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada, ene anayeác, çuec-ere legueari hil çaizquiote christen gorputzean: berce, hiletaric resuscitatu den baten çaretençát: iaincoari fructifica dieçogunçat.

Rumano

tot astfel, fraţii mei, prin trupul lui hristos, şi voi aţi murit în ce priveşte legea, ca să fiţi ai altuia, adică ai celuice a înviat din morţi; şi aceasta, ca să aducem roadă pentru dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

mana eçac bada beguira dadin sepulchrea heren egunerano, haren discipuluéc gauäz ethorriric, hura ebats ezteçaten, eta populuari derroten, resuscitatu da hiletaric: eta halaz baitate azquen errorea lehena baino gaichtoago.

Rumano

dă poruncă dar ca mormîntul să fie păzit bine pînă a treia zi, ca nu cumva să vină ucenicii lui noaptea să -i fure trupul, şi să spună norodului: ,a înviat din morţi!` atunci înşelăciunea aceasta din urmă ar fi mai rea decît cea dintîi.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,529,017 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo