Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
untereinander anordnen
Мозаично хоризонтално
Dernière mise à jour : 2013-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie sind untereinander freunde .
Един на друг са ближни те .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
zusammenarbeit der aufsichtsbehörden untereinander
Сътрудничество между надзорните органи
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten sind untereinander solidarisch.
Държавите-членкисасолидарнипомеж-дуси.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wonach fragen sie sich untereinander ?
За какво се питат един друг ?
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dieses vertrauen untereinander gilt es wiederherzustellen.
Точно тази увереност трябва да събудим в себе си.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
antriebsachsen (anzahl, lage, verbindung untereinander),
задвижващи оси (брой, местоположение, взаимно свързване),
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten sollten die koordinierung untereinander verbessern.
Държавите-членки следва да подобрят координацията помежду си.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fügt die reihe senkrecht ein, alle werte untereinander.
Вмъкване на сериите вертикално, една под друга
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und diejenigen , die ungläubig sind , sind untereinander freunde .
А които са неверници , те са ближни един на друг .
Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die beziehungen der schüler untereinander positiv beeinflusst wurden
Повлияла положително на отношенията между студенти
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine leistungsfähigere justiz erhöht das vertrauen der mitgliedstaaten untereinander.
По-ефективните правосъдни системи ще доведат до повишаване на взаимното доверие между държавите членки.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wettbewerb der unionshersteller untereinander und konzentration auf dem eu-markt
Конкуренция между производителите от Съюза и концентрация на пазара на ЕС
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nicht gesinterte metallcarbide, untereinander oder mit metallischen bindemitteln gemischt
Неагломерирани метални карбиди, смесени помежду си или с метални свързващи вещества
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(6) der rat beschließt über die rangfolge der projekte untereinander.
6. Съветът определя съответния приоритетен ред на проектите.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher werden untereinander interoperable lösungen durch konkurrierende normen vereitelt.
Това води до конкурентни стандарти, които провалят решенията за оперативна съвместимост.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der sinn für fairness und gerechtigkeit im verhältnis der mitgliedstaaten untereinander geht verloren.
Подкопава се усещането за честност и справедливост между държавите членки.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) zugang von zentralverwahrern untereinander sowie zwischen zentralverwahrern und anderen marktinfrastrukturen
б) Достъп между ЦДЦК и между ЦДЦК и други пазарни инфраструктури
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die betroffenen personen sollten sich untereinander beraten können, ohne dass dritte mithören.
Следва да се предостави възможност на засегнатите лица да се консултират помежду си, без да бъдат чути от трети страни.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kosponsoren sollten die dem sponsor obliegenden verantwortlichkeiten jedoch vertraglich untereinander aufteilen können.
Лицата, които съвместно изпълняват ролята на спонсори, обаче следва да могат да си поделят отговорностите на спонсор чрез договорно споразумение.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :