Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gefunden wurde, zu dem begriff im feld
en el término del cuadro
Dernière mise à jour : 2012-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
bedauerlicherweise ist dieser begriff im vorschlag nicht definiert.
lamentablemente, en la propuesta no se define dicha noción.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daher findet dieser begriff im vorliegenden grünbuch keine verwendung.
por esta razón, dicho término no se utiliza en el presente documento.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• der begriff im betreffenden drittland seit mindestens zeh n jahren verwendet wurde;
• el término se ha utilizado por lo menos durante diez años en el territorio del tercer país;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 2 buchstabe (a) definiert den begriff im fernabsatz geschlossener vertrag.
en la letra (a) del artículo 2 se define el concepto de contrato a distancia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen wird der begriff im wct-vertrag und im wppt-vertrag klarer definiert.
en cambio, dicho concepto se define más claramente en el tda y en el tf.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) mitgliedstaat: wenn der begriff im geographischen sinne gebraucht wird, das statistische erhebungsgebiet des mitgliedstaats;
e) « estado miembro »: cuando el término se emplee en su acepción geográfica, su territorio estadístico;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ljewin begriff im ersten augenblicke nicht, was sie in solche verlegenheit versetzte; aber sie klärte ihn sofort darüber auf.
como levin al principio no entendió lo que la inquietaba, ella se explicó:
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aus gründen der rechtlichen klarheit ist es angezeigt, immer denselben begriff im zusammenhang mit demselben kriterium zu verwenden.
en aras de la claridad jurídica, conviene utilizar siempre el mismo término para referirse al mismo concepto.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
begriffe im bereich der wirkungsmessung
explicación de ciertos conceptos del ámbito de la medición de los efectos
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ziel der abänderung 28 zur bestimmung des begriffs des öffentlichen nahverkehrs ist hinfällig, da dieser begriff im gemeinsamen standpunkt nicht mehr verwendet wird.
el objeto de la enmienda 28, relativa a la definición de los transportes públicos de cercanías, resulta caduco en la medida en que ese concepto no se utiliza ya en la posición común.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der richtige begriff im französischen ist daher zweifellos "membre du comité" (mitglied des ausschusses).
el término apropiado es «miembro del comité».
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
er ist im begriff, im rahmen des europa-abkommens erneut bestätigt zu werden, und in diesem zusammenhang wird er ihnen vorgelegt.
en este contexto, quisiera exponer algunas consideraciones concretas respecto al caso de
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ursprungsbezeichnungen, geografische angaben und traditionelle begriffe im weinsektor
denominaciones de origen, indicaciones geográficas,términos tradicionales en el sector vitivinícola
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dem ausschuß ist nicht klar, warum in artikel 7 (antragstellung) im singular von einem antrag für einen angehörigen die rede ist.
no está muy claro por qué se hace uso del singular en el artículo 7 (presentación y examen de la solicitud) donde se habla de "una solicitud" para "un miembro" de la familia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
abschnitt ii ursprungsbezeichnungen, geografische angaben und traditionelle begriffe im weinsektor
sección ii denominaciones de origen, indicaciones geográficas y términos tradicionales en el sector vitivinícola
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dieser stellungnahme werden eine reihe von begriffen im nachfolgend beschriebenen sinne verwendet.
en este dictamen se utilizarán una serie de conceptos en el sentido que se señala a continuación.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.1 seit nunmehr einigen jahren ist "flexicurity" als begriff im gespräch, wobei die bedeutung dieses terminus jedoch nicht eindeutig ist und je nach land unterschiedlich ausgelegt wird.
3.1 el concepto de “flexiseguridad” se ha popularizado en los últimos años, aunque no quede siempre demasiado claro lo que significa y su interpretación varíe de un país a otro.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
an hand der verknüpfung der beiden begriffe im titel von fachzeitschriften - z.b.
¿deben participar éstos también en la evaluación, o ha de ser la evaluación total o principalmente externa?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser kurze abschnitt befaßt sich mit begriffen im zusammenhang mit der bevölkerungsverteilung und demographischen trends, wanderbewegungen zwischen regionen und ländern usw..
esta breve sección abarca la distribución y las tendencias demográficas, los movimientos geográficos y migratorios.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :