Vous avez cherché: berichtsmonat (Allemand - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Spanish

Infos

German

berichtsmonat

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

bruttoverdienst im berichtsmonat

Espagnol

ingresos brutos del mes de referencia

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

durchschnittlicher bruttostundenverdienst im berichtsmonat

Espagnol

ingresos brutos medios por hora del mes de referencia

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zahl der im berichtsmonat bezahlten arbeitsstunden

Espagnol

número de horas pagadas durante el mes de referencia

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der erste berichtsmonat ist januar 2006.

Espagnol

el primer mes de referencia será enero de 2006.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

beruf im berichtsmonat (isco 88 (com))

Espagnol

ocupación del mes de referencia [ciuo-88 (com)]

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

innerhalb eines monats nach dem berichtsmonat.

Espagnol

dentro del mes siguiente al mes de referencia.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

innerhalb von 25 tagen nach dem berichtsmonat.

Espagnol

dentro de los 25 días siguientes al mes de referencia.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gesamtdauer der betriebszugehörigkeit im berichtsmonat ist als zahl der vollendeten dienstjahre anzugeben.

Espagnol

la antigüedad total en la empresa en el mes de referencia deberá basarse en la cantidad de años de servicio cumplidos.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anzugeben ist hier der dem arbeitnehmer im berichtsmonat gezahlte durchschnittliche bruttoverdienst je stunde.

Espagnol

la cifra requerida es la media de los ingresos brutos por hora pagados al asalariado en el mes de referencia.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in die stichprobe sind nur die arbeitnehmer einzubeziehen, die im berichtsmonat tatsächlich entgelt erhalten haben.

Espagnol

deberán excluirse los asalariados que no cobran en el mes de referencia.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

tatsächlich bezahlte arbeitsstunden sind alle im berichtsmonat geleisteten und vom arbeitgeber vergüteten normalen arbeitsstunden sowie Überstunden.

Espagnol

las horas realmente pagadas incluyen todas las horas ordinarias y extraordinarias trabajadas y remuneradas por el empleador durante el mes.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

einige arbeitnehmer haben möglicherweise unbezahlte fehlzeiten oder haben ihr arbeitsverhältnis im berichtsmonat aufgenommen bzw. beendet.

Espagnol

algunos asalariados tendrán períodos de ausencia no remunerada, o habrán entrado o salido de la empresa durante el año.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

anzugeben ist hier nicht die zahl der arbeitsstunden in einem normalen arbeitsmonat, sondern die zahl der im berichtsmonat tatsächlich bezahlten stunden.

Espagnol

lo que se pide aquí es el número de horas realmente pagadas durante el mes de referencia, no el número de horas de un mes de trabajo normal.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese variable bezieht sich auf alle im berichtsmonat vom arbeitgeber einbehaltenen und für den arbeitnehmer an die steuerbehörden abgeführten lohn- und einkommensteuern.

Espagnol

hace referencia al importe de todos los impuestos que gravan los ingresos del asalariado retenidos el empleador para el mes de referencia y pagados posteriormente por éste a la administración fiscal por cuenta del asalariado.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die variable 4.2 sollte mit der zahl der im berichtsmonat bezahlten arbeitsstunden (variable 3.2) konsistent sein.

Espagnol

la variable 4.2 debe ser coherente con la cantidad de horas pagadas durante el mes de referencia (variable 3.2).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

als stichtag kann jeder beliebige zeitpunkt im berichtsmonat (z. b. 1. oder 31. oktober) verwendet werden.

Espagnol

cualquier momento del mes de referencia bastará como fecha de referencia (por ejemplo, 1 o 31 de octubre).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beträgt der anteil der unbezahlten fehlzeiten bei einem arbeitnehmer im berichtsmonat beispielsweise 20 %, ist die variable 3.2 mit dem korrekturfaktor 1,25 zu multiplizieren.

Espagnol

si se dispone, por ejemplo, de información según la cual el 20 % del mes de referencia de un asalariado estuvo constituido por una ausencia no remunerada, se multiplicará la variable 3.2 por el factor de corrección 1,25.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die variable 3.2.1 sollte daher mit der vergütung für Überstunden im berichtsmonat (variable 4.2.1) konsistent sein.

Espagnol

por consiguiente, la variable 3.2.1 debe ser coherente con los ingresos por horas extraordinarias del mes de referencia (variable 4.2.1).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beträgt der anteil der unbezahlten fehlzeiten bei einem arbeitnehmer im berichtsmonat beispielsweise 20 %, ist die variable 3.2.1 mit dem korrekturfaktor 1,25 zu multiplizieren.

Espagnol

si, por ejemplo, se sabe que el 20 % del mes de referencia de un asalariado estuvo constituido por una ausencia no remunerada, se multiplicará la variable 3.2.1 por el factor de corrección 1,25.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das jährliche wachstum der buchkredite an den privaten sektor blieb-- trotz einer positiven veränderung im berichtsmonat-- mit- 0,4% ebenfalls schwach.

Espagnol

en el mismo período, la tasa de crecimiento interanual de los préstamos concedidos al sector privado siguió siendo débil, registrando un- 0,4%, a pesar del flujo positivo observado en este mes.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,812,587 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK