Vous avez cherché: kreuzfahrtschiffe (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

kreuzfahrtschiffe

Espagnol

buques para cruceros

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eu-finanzierte forschungsarbeiten machen kreuzfahrtschiffe sicherer

Espagnol

cruceros más seguros gracias a la investigación financiada por la ue

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

palataki, anlegestellen für kreuzfahrtschiffe im hafen von piräus

Espagnol

palataki: muelles para los paquebotes del puerto de el pireo

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ausbau der für kreuzfahrtschiffe vorgesehenen einrichtungen im hafen von montego bay

Espagnol

ampliación del puerto de montego bay con construcción de instalaciones destinadas a embarcaciones de recreo

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der hafen kann benutzt werden, kreuzfahrtschiffe können hierher kommen.

Espagnol

se puede usar el puerto, los cruceros pueden entrar.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

am stärksten sind von dieser verschlechterung die marktsegmente containerschiffe und kreuzfahrtschiffe betroffen.

Espagnol

los buques más afectados por el deterioro de las condiciones del mercado son los portacontenedores y los de cruceros.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem bemühen sich koreanische und japanische werften verstärkt um aufträge für kreuzfahrtschiffe.

Espagnol

más aún, los astilleros coreanos y japoneses están intentando lograr pedidos de este segmento (japón ya ha conseguido dos pedidos de este tipo).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

allein auf dem markt für kreuzfahrtschiffe haben die eu-werften noch eine führende position.

Espagnol

la ue sólo mantiene su posición dominante en el mercado de los cruceros.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der markt für kreuzfahrtschiffe leidet weiterhin an den folgen der ereignisse vom 11. september 2001.

Espagnol

en cuanto a los buques de cruceros, la psicología del mercado sigue acusando hasta cierto punto los acontecimientos del 11 de septiembre.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.21 prognostiziert eine verringerung der attraktivität der europäischen häfen für kreuzfahrtschiffe durch die einschränkungen bei der selbstabfertigung.

Espagnol

1.21 pronostica que los puertos europeos resultarán menos atractivos para los buques de crucero debido a las limitaciones en la autoasistencia.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das bewußtsein für yield management und gebrauch von yield management sind im transportsektor einschließlich großer kreuzfahrtschiffe am stärksten vertreten.

Espagnol

la tecnología más avanzada de gestión del rendimiento automatizada es bien conocida entre las mayores empresas turísticas, y se usa extensamente en el sector o/

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der marktanteil der eu und norwegens, kreuzfahrtschiffe eingeschlossen, liegt bei ca. 18 % (in cgt).

Espagnol

la cuota de mercado de la ue y noruega, incluidos los cruceros, es de en torno al 18 % (en tbc).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(113) derzeit ist der markt für kreuzfahrtschiffe ziemlich schwach, da die auftragsbücher bis 2007 relativ schlecht gefüllt sind.

Espagnol

(113) el mercado de buques de crucero registra cierta atonía actualmente, con un una cartera de pedidos poco repleta de aquí a 2007.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

im dezember erließ die kommission eine teilweise ablehnende entscheidung" wegen einer in den französischen Überseedepartements angewandten steuerlichen maßnahme für investitionen in kreuzfahrtschiffe.

Espagnol

en diciembre, la comisión tomó una decisión parcialmente negativa52, contra una medida fiscal en favor de los du utilizada para inversiones en cruceros de recreo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

am 20. oktober traf die europäische kommission eine entscheidung zu einer von italien gemeldeten beihilfemaßnahme, die die lieferfrist für fünf vom italienischen schiaukonzern fincantieri gebaute kreuzfahrtschiffe betraf.

Espagnol

el 20 de octubre, la comisión adoptó una decisión sobre un asunto notificado por italia relativo al plazo límite de entrega de cinco cruceros producidos por fincantieri, un grupo naval italiano.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zugleich blieb die produktion auf sehr hohem niveau und stieg ab 2001 noch weiter, als vor dem 11. september 2001 bestellte kreuzfahrtschiffe vor der auslieferung standen.

Espagnol

al mismo tiempo, la producción ha permanecido en un nivel muy elevado, con un incremento adicional desde 2001, cuando se entregaron los pedidos de cruceros efectuados antes del 11 de septiembre 2001.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die europäischen werften einschließlich alstom haben sich auf high-tech-segmente mit hoher wertschöpfung konzentriert (kreuzfahrtschiffe und flüssiggastanker).

Espagnol

los astilleros europeos, incluido alstom, se han concentrado en segmentos de alta tecnología y gran valor añadido (buques de crucero y metaneros).

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lichen körperschaft erhoben werden. für andere schiffe, wie versorgungsschiffe, kreuzfahrtschiffe oder schiffe, die eine teilladung übernehmen oder löschen, bunkern oder repariert werden sollen, ist dieses verhältnis etwas anders.

Espagnol

puertos no hacen pagar expresamente el uso de los canales de acceso a aguas profundas ni el servicio de boyas ni de señales luminosas y que no era posible determinar si los aranceles portuarios recaudados cubrían tales partidas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kreuzfahrtschiff

Espagnol

buque para cruceros

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,730,553,317 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK