Вы искали: kreuzfahrtschiffe (Немецкий - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

kreuzfahrtschiffe

Испанский

buques para cruceros

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eu-finanzierte forschungsarbeiten machen kreuzfahrtschiffe sicherer

Испанский

cruceros más seguros gracias a la investigación financiada por la ue

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

palataki, anlegestellen für kreuzfahrtschiffe im hafen von piräus

Испанский

palataki: muelles para los paquebotes del puerto de el pireo

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausbau der für kreuzfahrtschiffe vorgesehenen einrichtungen im hafen von montego bay

Испанский

ampliación del puerto de montego bay con construcción de instalaciones destinadas a embarcaciones de recreo

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der hafen kann benutzt werden, kreuzfahrtschiffe können hierher kommen.

Испанский

se puede usar el puerto, los cruceros pueden entrar.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

am stärksten sind von dieser verschlechterung die marktsegmente containerschiffe und kreuzfahrtschiffe betroffen.

Испанский

los buques más afectados por el deterioro de las condiciones del mercado son los portacontenedores y los de cruceros.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem bemühen sich koreanische und japanische werften verstärkt um aufträge für kreuzfahrtschiffe.

Испанский

más aún, los astilleros coreanos y japoneses están intentando lograr pedidos de este segmento (japón ya ha conseguido dos pedidos de este tipo).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allein auf dem markt für kreuzfahrtschiffe haben die eu-werften noch eine führende position.

Испанский

la ue sólo mantiene su posición dominante en el mercado de los cruceros.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der markt für kreuzfahrtschiffe leidet weiterhin an den folgen der ereignisse vom 11. september 2001.

Испанский

en cuanto a los buques de cruceros, la psicología del mercado sigue acusando hasta cierto punto los acontecimientos del 11 de septiembre.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1.21 prognostiziert eine verringerung der attraktivität der europäischen häfen für kreuzfahrtschiffe durch die einschränkungen bei der selbstabfertigung.

Испанский

1.21 pronostica que los puertos europeos resultarán menos atractivos para los buques de crucero debido a las limitaciones en la autoasistencia.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das bewußtsein für yield management und gebrauch von yield management sind im transportsektor einschließlich großer kreuzfahrtschiffe am stärksten vertreten.

Испанский

la tecnología más avanzada de gestión del rendimiento automatizada es bien conocida entre las mayores empresas turísticas, y se usa extensamente en el sector o/

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der marktanteil der eu und norwegens, kreuzfahrtschiffe eingeschlossen, liegt bei ca. 18 % (in cgt).

Испанский

la cuota de mercado de la ue y noruega, incluidos los cruceros, es de en torno al 18 % (en tbc).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(113) derzeit ist der markt für kreuzfahrtschiffe ziemlich schwach, da die auftragsbücher bis 2007 relativ schlecht gefüllt sind.

Испанский

(113) el mercado de buques de crucero registra cierta atonía actualmente, con un una cartera de pedidos poco repleta de aquí a 2007.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im dezember erließ die kommission eine teilweise ablehnende entscheidung" wegen einer in den französischen Überseedepartements angewandten steuerlichen maßnahme für investitionen in kreuzfahrtschiffe.

Испанский

en diciembre, la comisión tomó una decisión parcialmente negativa52, contra una medida fiscal en favor de los du utilizada para inversiones en cruceros de recreo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

am 20. oktober traf die europäische kommission eine entscheidung zu einer von italien gemeldeten beihilfemaßnahme, die die lieferfrist für fünf vom italienischen schiaukonzern fincantieri gebaute kreuzfahrtschiffe betraf.

Испанский

el 20 de octubre, la comisión adoptó una decisión sobre un asunto notificado por italia relativo al plazo límite de entrega de cinco cruceros producidos por fincantieri, un grupo naval italiano.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zugleich blieb die produktion auf sehr hohem niveau und stieg ab 2001 noch weiter, als vor dem 11. september 2001 bestellte kreuzfahrtschiffe vor der auslieferung standen.

Испанский

al mismo tiempo, la producción ha permanecido en un nivel muy elevado, con un incremento adicional desde 2001, cuando se entregaron los pedidos de cruceros efectuados antes del 11 de septiembre 2001.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die europäischen werften einschließlich alstom haben sich auf high-tech-segmente mit hoher wertschöpfung konzentriert (kreuzfahrtschiffe und flüssiggastanker).

Испанский

los astilleros europeos, incluido alstom, se han concentrado en segmentos de alta tecnología y gran valor añadido (buques de crucero y metaneros).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

lichen körperschaft erhoben werden. für andere schiffe, wie versorgungsschiffe, kreuzfahrtschiffe oder schiffe, die eine teilladung übernehmen oder löschen, bunkern oder repariert werden sollen, ist dieses verhältnis etwas anders.

Испанский

puertos no hacen pagar expresamente el uso de los canales de acceso a aguas profundas ni el servicio de boyas ni de señales luminosas y que no era posible determinar si los aranceles portuarios recaudados cubrían tales partidas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kreuzfahrtschiff

Испанский

buque para cruceros

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,497,860 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK