Vous avez cherché: kernbeschränkungen (Allemand - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Italien

Infos

Allemand

kernbeschränkungen

Italien

restrizioni fondamentali

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

kernbeschränkungen nach der gvo

Italien

restrizioni fondamentali previste dal regolamento di esenzione per categoria

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kernbeschränkungen (artikel 3)

Italien

restrizioni fondamentali (articolo 3)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kernbeschränkungen nach der gruppenfreistellung

Italien

restrizioni fondamentali della concorrenza di cui al regolamento di esenzione per categoria

Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

åpassiver verkauf, kernbeschränkungen

Italien

abuso di posizione dominante

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

schwarze klausel å kernbeschränkungen

Italien

protezione territoriale assoluta

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kernbeschränkungen und definitionen von vereinbarungen

Italien

restrizioni gravi e definizioni di accordi

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zum einen gilt sie nicht für sogenannte kernbeschränkungen.

Italien

il primo riguarda un numero limitato di cosiddette restrizioni "fondamentali".

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

kartellzuwiderhandlungen sind ihrem wesen nach kernbeschränkungen des wettbewerbsrechts.

Italien

le infrazioni del cartello, per loro stessa natura, configurano violazioni antitrust molto gravi.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

liegen keine kernbeschränkungen vor, ist eine marktanalyse erforderlich.

Italien

in assenza di restrizioni fondamentali, è necessaria un'analisi del mercato.

Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der ausschuß begrüßt die kürzung der liste von kernbeschränkungen.

Italien

il comitato accoglie con favore la riduzione dell'elenco di restrizioni fondamentali.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

insbesondere gibt es unterschiede in den anwendbaren listen von kernbeschränkungen.

Italien

in particolare, sono diversi gli elenchi delle restrizioni fondamentali applicabili;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

es ist nicht gerechtfertigt, solche beschränkungen als kernbeschränkungen einzustufen.

Italien

non è giustificato inserire tali restrizioni nell'elenco delle restrizioni fondamentali.

Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die dem lizenzgeber vorbehalten ist, stellen keine kernbeschränkungen dar (vgl.

Italien

articolo 4, paragrafo 2, lettera b), punto i)].

Dernière mise à jour : 2017-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beschränkungen, die zum ausschluss des rechtsvorteils der gruppenfreistellung führen – kernbeschränkungen

Italien

restrizioni che eliminano il beneficio dell'esenzione per categoria - restrizioni fondamentali

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

die gruppenfreistellungsverordnung gilt für sämtliche vertikale beschränkungenmit ausnahme der oben aufgeführten kernbeschränkungen.

Italien

il regolamento di esenzione per categoria si applica a tutte le restrizioni verticaliche non rientrano tra le restrizioni gravi già menzionate.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verboten sind nur klar definierte kernbeschränkungen, die sich negativ auf den markt auswirken.

Italien

allo stesso tempo, sono di norma vietate le "restrizioni fondamentali", inequivocabilmente definite, aventi un'incidenza negativa sul mercato.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die gruppenfreistellung gilt nicht für lizenzvereinbarungen, die so genannte kernbeschränkungen des wettbewerbs enthalten.

Italien

un accordo di licenza non può beneficiare dell’esenzione per categoria se contiene una restrizione fondamentale della concorrenza;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die gruppenfreistellungsverordnung anwendungsbereich anwendungsvoraussetzungen kernbeschränkungen 30%-marktanteilsschwelle besondere bedingungen entzug der freistellung

Italien

limiti per il beneficio dell’esenzione per categoria le restrizioni gravi il limite massimo del 30% per la quota di mercato le condizioni revoca dell’esenzione per categoria

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese so genannten kernbeschränkungen werden als äußerstschädlich angesehen, weil sie das wettbewerbsgeschehen unmittelbar beeinflussen.

Italien

questi accordi di cooperazionepossono rientrare nel campo di applicazione dell’articolo 81, paragrafo 1, solo se riguardano imprese chehanno un potere di mercato significativo e se sono atti ad impedire ai terzi di accedere al mercato.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,402,415 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK