Vous avez cherché: unterscheidungskraft (Allemand - Letton)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Letton

Infos

Allemand

unterscheidungskraft

Letton

atšķirtspēja

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

keine unterscheidungskraft haben

Letton

būt bez atšķirtspējas

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

mangelnde unterscheidungskraft oder beschreibender charakter

Letton

atšķirtspējas trūkums vai aprakstošs raksturs

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

marken, die keine unterscheidungskraft haben;

Letton

preču zīmes, kam nav atšķirīgu īpašību;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

b) marken, die keine unterscheidungskraft haben,

Letton

b) preču zīmes, kam nav nekādas atšķirtspējas;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

mit anderen worten, unterscheidungskraft im sinne dieser bestimmung bedeutet, dass die marke

Letton

absolūts reģistrācijas atteikuma pamatojums ...............................................104

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

der gerichtshof musste sich darüber hinaus zum verhältnis zwischen unterscheidungskraft und beschreibendem charakter äußern.

Letton

tiesa atzina, ka “[..] no līguma izveidotās sistēmas redakcijas un būtības izriet, ka padome nevar neievērot noteikumus, ko paredz ekl 104. pants, kā arī noteikumus, ko pati padome sev ir paredzējusi regulā nr. 1467/97.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

desgleichen könne die unterscheidungskraft nicht nur den unter c und d fallenden zeichen fehlen.).

Letton

atšķirtspējas neesamība nav pamatjēdziens, attiecībā uz kuru c) un d) apakšpunkts būtu aplūkojami tikai kā piemēri.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

1 buchst. b — wortmarke eurohypo — absolutes eintragungshindernis — marke ohne unterscheidungskraft“

Letton

Ģenerāladvokātes vericas trstenjakas [verica trstenjak] secinājumi, sniegti 2007. gada 8. novembrī . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rechtlich führt die klägerin aus, dass ihr vorbringen vor der beschwerdekammer sich nicht auf den erwerb einer endgültigen unterscheidungskraft durch gebrauch bezogen habe.

Letton

tiesību ziņā prasītāja precizē, ka tās apelāciju padomē sniegtais arguments neattiecas uz atšķirtspējas iegūšanu izmantošanas rezultātā.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

1 buchst. b der verordnung bezieht sich jedoch ausdrücklich auf „marken, die keine unterscheidungskraft haben“.

Letton

tomēr regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktā ir skaidri minētas “preču zīmes, kam nav atšķirīgu īpašību [atšķirtspējas]”.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

die rechtsmittelführerin macht als rechtsmittelgrund die verletzung des materiellen rechts geltend, die in der unzutreffenden rechtlichen und tatsächlichen würdigung der anforderung an die unterscheidungskraft der angemeldeten marke läge.

Letton

apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza pamatu, kas balstīts uz materiālo tiesību normu pārkāpumu, kurš izpaudās kā nepareizs tiesisks un faktisks to prasību novērtējums, kas attiecas uz reģistrācijai pieteiktās preču zīmes atšķirtspēju.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dienstleistungen beschreibt, aus diesem grund zwangsläufig die unterscheidungskraft in bezug auf diese waren oder dienstleistungen im sinne von artikel 7 absatz 1 buchstabe b dieser verordnung fehlt …“

Letton

eurohypo/itsb atšķirtspēja attiecībā uz tām pašām precēm un pakalpojumiem tās pašas regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē [..].”

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

eine marke wird nicht gemäß absatz 1 buchstabe b, c oder d von der eintragung ausgeschlossen oder für ungültig erklärt, wenn sie vor der anmeldung infolge ihrer benutzung unterscheidungskraft erworben hat.

Letton

preču zīmei neatsaka reģistrāciju vai, ja tā ir reģistrēta, nepasludina to par spēkā neesošu saskaņā ar 1. punkta b), c) vai d) apakšpunktu, ja pirms reģistrācijas pieteikuma datuma un turpmākajā tās lietošanā preču zīme ir ieguvusi atšķirtspēju.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

daraus folgt, dass die angemeldete marke keine unterscheidungskraft im sinne von art. 7 abs. 1 buchst. b der verordnung nr. 40/94 hat.

Letton

no tā izriet, ka reģistrācijai pieteiktajai preču zīmei nav atšķirtspējas regulas nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-die unterscheidungskraft der älteren marke ("quantieme"), ein wesentliches element bei der beurteilung der gefahr von verwechslungen, nicht berücksichtigt habe;

Letton

-neņemot vērā agrākās preču zīmes (%quot%quantieme%quot%) atšķirību, būtisko elementu, kas ir jāņem vērā, izvērtējot sajaukšanas iespēju;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

klagegründe: verstoß gegen artikel 7 absatz 1 buchstabe b der verordnung nr. 40/94 des rates, da der angemeldeten marke die unterscheidungskraft für die beanspruchten waren nicht fehle.

Letton

izvirzītie pamati: padomes regulas nr. 40/94 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo reģistrācijai pieteiktajai preču zīmei piemīt atšķirtspēja attiecībā uz pieteikumā norādītajām precēm

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dies hindert nicht, dass in der praxis ein und dasselbe zeichen häufig von mehreren eintragungshindernissen erfasst werden wird. so wird ein ausschließlich beschreibendes zeichen im allgemeinen der unterscheidungskraft im sinne von buchst. b ermangeln.“

Letton

tā rezultātā ir jākonstatē, ka iebildums, saskaņā ar kuru pirmās instances tiesa piemēroja kritēriju, kas ir atbilstošs nevis regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta ietvaros, bet šīs pašas normas c) apakšpunkta ietvaros, ir pamatots.”

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

-der eingetragenen marke fehle es an konkreter unterscheidungskraft im sinne des artikels 7 absatz 1 buchstabe b der verordnung (eg) nr. 40/94 [1],

Letton

-reģistrētajai preču zīmei nav konkrētas atšķirtspējas regulas (ek) nr. 40/94 [1] 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,477,581 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK