Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
markenname name
wnioskodawca
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
„markenname oder handelsbezeichnung“
„nazwa marki lub opis handlowy”
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gegebenenfalls handels-/markenname,
w stosownych przypadkach, nazwa handlowa lub nazwa marki;
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gemeinsame identität und markenname
wspólna tożsamość i znak towarowy
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei wurde der markenname zu sodexo gekürzt.
w 1983 sodexo weszło na paryską giełdę.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lumix ist der markenname für die digitalkameras der panasonic corporation.
lumix jest marką aparatów cyfrowych firmy panasonic.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist ein markenname für menschliches wachstumshormon, das auch als somatropin bezeichnet wird.
jest to ludzki hormonu wzrostu, zwany także somatropiną.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
allen dokumenten sind derselbe markenname (europass) und dasselbe logo gemeinsam.
wszystkie dokumenty opatrzone są wspólną nazwą (europass) i logo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der markenname kann mit dem herstellernamen identisch sein und die handelsbezeichnung kann mit der handelsmarke identisch sein.
nazwa marki może być taka sama jak producenta a opis handlowy może być zbieżny ze znakiem towarowym.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf den mustern müssen die handelsmarke des antragstellers oder der markenname und die typbezeichnung klar erkennbar und dauerhaft angebracht sein.
próbki muszą być wyraźnie i czytelnie opatrzone nazwą handlową lub marką wnioskodawcy oraz oznaczeniem typu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da der markenname der erzeugnisse geschützt ist, soll er auch verwendet werden, wenn der vertrieb im franchising-
ponieważ jednak marka produktów została opatentowana, będzie ona wykorzystywana także po rozpoczęciu
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuss begrüßt auch die bemühungen um eine stärkere anerkennung des efd als markenname bzw. aushängeschild, ähnlich wie beim erasmus-programm.
komitet przyjmuje natomiast także z zadowoleniem wysiłki na rzecz osiągnięcia lepszej rozpoznawalności wolontariatu europejskiego, porównywalnej do programu erasmus.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die in den einzelnen sicherheitsberichten mindestens enthaltenen datenelemente zur vereinfachung der beurteilung und zur identifikation des jeweils verabreichten impfstoffs, darunter der markenname die phantasiebezeichnung sowie der hersteller und die chargenbezeichnung des impfstoffs.
przekazywania minimalnego zasobu danych w raportach na temat bezpieczeństwa, dotyczących pojedynczych przypadków w celu ułatwienia oceny i identyfikacji szczepionki, w tym marki, producenta szczepionki i numeru serii.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuss begrüßt auch die bemühungen um eine stärkere anerkennung des efd als markenname bzw. aushängeschild, ähnlich wie beim erasmus-programm.
komitet przyjmuje natomiast także z zadowoleniem wysiłki na rzecz osiągnięcia lepszej rozpoznawalności wolontariatu europejskiego, porównywalnej do programu erasmus.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zum beispiel werden die begriffe „marke“ und „markenname“ häufig als synonyme für warenzeichen und andere zeichen benutzt.
na przykład terminy „marka” oraz „marka towarowa” wykorzystuje się często jako synonimy znaków towarowych i innych znaków.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ist die besondere bezeichnung eines nur einen wirkstoff enthaltenden tierarzneimittels ein markenname, so ist in leserlicher schrift gegebenenfalls die von der weltgesundheitsbehörde empfohlene gebräuchliche bezeichnung, anderenfalls die allgemein übliche bezeichnung, hinzuzufügen;
w przypadku, gdy specjalna nazwa produktu leczniczego zawierającego jedynie jedną substancję czynną jest nazwą firmową, nazwie tej musi towarzyszyć, czytelnie podana, międzynarodowa niezastrzeżona nazwa zalecana przez Światową organizację zdrowia, natomiast w przypadku, gdy taka nazwa nie występuje przez powszechnie stosowaną niezastrzeżoną nazwę;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sie hob auch hervor, dass der allgemein bekannte "markenname" erasmus beibehalten werden müsse, und sprach sich daher gegen den vorschlag des parlaments aus, einen neuen namen zu wählen.
podkreśliła również znaczenie zachowania powszechnie znanej marki erasmus, była tym samym przeciwko nowej nazwie proponowanej przez parlament.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
andere produkt- und markennamen sind eigentum der jeweiligen inhaber.
inne nazwy produktów i marek mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Dernière mise à jour : 2016-10-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :