Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
markenname name
wnioskodawca
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
„markenname oder handelsbezeichnung“
„nazwa marki lub opis handlowy”
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gegebenenfalls handels-/markenname,
w stosownych przypadkach, nazwa handlowa lub nazwa marki;
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemeinsame identität und markenname
wspólna tożsamość i znak towarowy
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dabei wurde der markenname zu sodexo gekürzt.
w 1983 sodexo weszło na paryską giełdę.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lumix ist der markenname für die digitalkameras der panasonic corporation.
lumix jest marką aparatów cyfrowych firmy panasonic.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies ist ein markenname für menschliches wachstumshormon, das auch als somatropin bezeichnet wird.
jest to ludzki hormonu wzrostu, zwany także somatropiną.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
allen dokumenten sind derselbe markenname (europass) und dasselbe logo gemeinsam.
wszystkie dokumenty opatrzone są wspólną nazwą (europass) i logo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der markenname kann mit dem herstellernamen identisch sein und die handelsbezeichnung kann mit der handelsmarke identisch sein.
nazwa marki może być taka sama jak producenta a opis handlowy może być zbieżny ze znakiem towarowym.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf den mustern müssen die handelsmarke des antragstellers oder der markenname und die typbezeichnung klar erkennbar und dauerhaft angebracht sein.
próbki muszą być wyraźnie i czytelnie opatrzone nazwą handlową lub marką wnioskodawcy oraz oznaczeniem typu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da der markenname der erzeugnisse geschützt ist, soll er auch verwendet werden, wenn der vertrieb im franchising-
ponieważ jednak marka produktów została opatentowana, będzie ona wykorzystywana także po rozpoczęciu
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ausschuss begrüßt auch die bemühungen um eine stärkere anerkennung des efd als markenname bzw. aushängeschild, ähnlich wie beim erasmus-programm.
komitet przyjmuje natomiast także z zadowoleniem wysiłki na rzecz osiągnięcia lepszej rozpoznawalności wolontariatu europejskiego, porównywalnej do programu erasmus.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die in den einzelnen sicherheitsberichten mindestens enthaltenen datenelemente zur vereinfachung der beurteilung und zur identifikation des jeweils verabreichten impfstoffs, darunter der markenname die phantasiebezeichnung sowie der hersteller und die chargenbezeichnung des impfstoffs.
przekazywania minimalnego zasobu danych w raportach na temat bezpieczeństwa, dotyczących pojedynczych przypadków w celu ułatwienia oceny i identyfikacji szczepionki, w tym marki, producenta szczepionki i numeru serii.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der ausschuss begrüßt auch die bemühungen um eine stärkere anerkennung des efd als markenname bzw. aushängeschild, ähnlich wie beim erasmus-programm.
komitet przyjmuje natomiast także z zadowoleniem wysiłki na rzecz osiągnięcia lepszej rozpoznawalności wolontariatu europejskiego, porównywalnej do programu erasmus.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zum beispiel werden die begriffe „marke“ und „markenname“ häufig als synonyme für warenzeichen und andere zeichen benutzt.
na przykład terminy „marka” oraz „marka towarowa” wykorzystuje się często jako synonimy znaków towarowych i innych znaków.
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ist die besondere bezeichnung eines nur einen wirkstoff enthaltenden tierarzneimittels ein markenname, so ist in leserlicher schrift gegebenenfalls die von der weltgesundheitsbehörde empfohlene gebräuchliche bezeichnung, anderenfalls die allgemein übliche bezeichnung, hinzuzufügen;
w przypadku, gdy specjalna nazwa produktu leczniczego zawierającego jedynie jedną substancję czynną jest nazwą firmową, nazwie tej musi towarzyszyć, czytelnie podana, międzynarodowa niezastrzeżona nazwa zalecana przez Światową organizację zdrowia, natomiast w przypadku, gdy taka nazwa nie występuje przez powszechnie stosowaną niezastrzeżoną nazwę;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sie hob auch hervor, dass der allgemein bekannte "markenname" erasmus beibehalten werden müsse, und sprach sich daher gegen den vorschlag des parlaments aus, einen neuen namen zu wählen.
podkreśliła również znaczenie zachowania powszechnie znanej marki erasmus, była tym samym przeciwko nowej nazwie proponowanej przez parlament.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
andere produkt- und markennamen sind eigentum der jeweiligen inhaber.
inne nazwy produktów i marek mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Ultimo aggiornamento 2016-10-25
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: