Vous avez cherché: kontoinhabers (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

kontoinhabers

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

genauer name des kontoinhabers: […]

Portugais

nome exato do titular da conta: [...]

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) den ansässigkeitsstatus des kontoinhabers,

Portugais

a) o estatuto de residência do titular da conta;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers.

Portugais

determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b) feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers.

Portugais

b) determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,

Portugais

identificação do titular da conta como residente de uma jurisdição sujeita a comunicação;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ii) belege für den nicht meldepflichtigen status des kontoinhabers.

Portugais

ii) documentos comprovativos de que o titular da conta não está sujeito a comunicação.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,

Portugais

a) identificação do titular da conta como residente de uma jurisdição sujeita a comunicação;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ii) auf eine selbstauskunft des kontoinhabers oder dieser beherrschenden person aus dem

Portugais

ii) numa autocertificação do titular da conta ou da pessoa que detém o controlo da(s)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte haus- und postanschrift des kontoinhabers,

Portugais

o endereço de residência e o endereço postal do titular da conta que figuram no dossier da instituição financeira reportante;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b) die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte haus- und postanschrift des kontoinhabers,

Portugais

b) o endereço de residência e o endereço postal do titular da conta que figuram no dossier da instituição financeira reportante;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gegebenenfalls die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte(n) telefonnummer(n) des kontoinhabers,

Portugais

o(s) número(s) de telefone do titular da conta que figurem eventualmente no dossier da instituição financeira reportante;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

insbesondere sollten die angaben statt des namens des auftraggebers den des kontoinhabers beinhalten, soweit es sich nicht um dieselbe person handelt.

Portugais

por último, as informações relativas ao ordenante deveriam incluir o nome do titular da conta em vez do nome do indivíduo que faz o pagamento, dado poder tratar‑se de duas pessoas diferentes.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

zur feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers kann sich ein meldendes finanzinstitut auf die aufgrund von verfahren zur bekÄmpfung der geldwÄsche erhobenen und verwahrten informationen verlassen.

Portugais

para determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta, a instituição financeira reportante pode basear-se nas informações recolhidas e mantidas a título dos procedimentos aml/kyc.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) gegebenenfalls die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte(n) telefonnummer(n) des kontoinhabers,

Portugais

c) o(s) número(s) de telefone do titular da conta que figure(m) eventualmente no dossiê da instituição financeira reportante;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erklärt der rechtstrÄger, es liege keine steuerliche ansässigkeit vor, so kann sich das meldende finanzinstitut zur bestimmung der ansässigkeit des kontoinhabers auf die anschrift des hauptsitzes des rechtstrÄgers verlassen.

Portugais

se a entidade certificar que não tem residência para efeitos fiscais, a instituição financeira reportante pode basear-se no endereço do estabelecimento principal da entidade para determinar a residência do titular da conta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ein postlagerungsauftrag oder eine c/o-anschrift in einem meldepflichtigen staat, sofern dem meldenden finanzinstitut keine andere anschrift des kontoinhabers vorliegt.

Portugais

menção «posta restante» ou «ao cuidado de» no endereço numa jurisdição sujeita a comunicação, se a instituição financeira reportante não tiver registo de outro endereço para o titular da conta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei neukonten von rechtstrÄgern kann sich ein meldendes finanzinstitut zur feststellung, ob eine beherrschende person eines passiven nfe eine meldepflichtige person ist, nur auf eine selbstauskunft entweder des kontoinhabers oder dieser beherrschenden person verlassen.

Portugais

relativamente a contas novas de entidades, para determinar se a pessoa que exerce o controlo de uma enf passiva é uma pessoa sujeita a comunicação, a instituição financeira reportante só pode basear-se numa autocertificação do titular da conta ou da pessoa que exerce o controlo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

f) ein postlagerungsauftrag oder eine c/o-anschrift in einem meldepflichtigen staat, sofern dem meldenden finanzinstitut keine andere anschrift des kontoinhabers vorliegt.

Portugais

f) menção «posta restante» ou «ao cuidado de» no endereço numa jurisdição sujeita a comunicação, se a instituição financeira reportante não tiver registo de outro endereço para o titular da conta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kann der zweifel auf diese weise nicht ausgeräumt werden, so sollte von diesem kreditinstitut eine bescheinigung verlangt werden, mit der die identität des kontoinhabers, die ordnungsgemäße durchführung der identifizierung und die erfassung der entsprechenden angaben gemäß der richtlinie bestätigt wird.

Portugais

se persistirem dúvidas, deve ser exigido um atestado do estabelecimento de crédito que comprove a identidade do titular da conta e que confirme que a identificação foi devidamente efectuada, tendo as informações a este respeito sido registadas em conformidade com o disposto na directiva.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

b) ein mitgliedstaat oder andorra hat die möglichkeit, den ausdruck „bestehendes konto“ auf jedes finanzkonto eines kontoinhabers ungeachtet des zeitpunkts der eröffnung dieses finanzkontos zu erweitern, wenn

Portugais

b) um estado-membro ou andorra terá a opção de alargar o conceito de «conta pré-existente» para significar igualmente qualquer conta financeira do titular da conta, independentemente da data de abertura dessa conta financeira, se:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,952,756 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK