Hai cercato la traduzione di kontoinhabers da Tedesco a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Portuguese

Informazioni

German

kontoinhabers

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Portoghese

Informazioni

Tedesco

genauer name des kontoinhabers: […]

Portoghese

nome exato do titular da conta: [...]

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) den ansässigkeitsstatus des kontoinhabers,

Portoghese

a) o estatuto de residência do titular da conta;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers.

Portoghese

determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b) feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers.

Portoghese

b) determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,

Portoghese

identificação do titular da conta como residente de uma jurisdição sujeita a comunicação;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ii) belege für den nicht meldepflichtigen status des kontoinhabers.

Portoghese

ii) documentos comprovativos de que o titular da conta não está sujeito a comunicação.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

a) identifizierung des kontoinhabers als ansässiger eines meldepflichtigen staates,

Portoghese

a) identificação do titular da conta como residente de uma jurisdição sujeita a comunicação;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ii) auf eine selbstauskunft des kontoinhabers oder dieser beherrschenden person aus dem

Portoghese

ii) numa autocertificação do titular da conta ou da pessoa que detém o controlo da(s)

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte haus- und postanschrift des kontoinhabers,

Portoghese

o endereço de residência e o endereço postal do titular da conta que figuram no dossier da instituição financeira reportante;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b) die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte haus- und postanschrift des kontoinhabers,

Portoghese

b) o endereço de residência e o endereço postal do titular da conta que figuram no dossier da instituição financeira reportante;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

gegebenenfalls die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte(n) telefonnummer(n) des kontoinhabers,

Portoghese

o(s) número(s) de telefone do titular da conta que figurem eventualmente no dossier da instituição financeira reportante;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

insbesondere sollten die angaben statt des namens des auftraggebers den des kontoinhabers beinhalten, soweit es sich nicht um dieselbe person handelt.

Portoghese

por último, as informações relativas ao ordenante deveriam incluir o nome do titular da conta em vez do nome do indivíduo que faz o pagamento, dado poder tratar‑se de duas pessoas diferentes.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

zur feststellung der beherrschenden personen eines kontoinhabers kann sich ein meldendes finanzinstitut auf die aufgrund von verfahren zur bekÄmpfung der geldwÄsche erhobenen und verwahrten informationen verlassen.

Portoghese

para determinar as pessoas que exercem o controlo de um titular de conta, a instituição financeira reportante pode basear-se nas informações recolhidas e mantidas a título dos procedimentos aml/kyc.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

c) gegebenenfalls die derzeit beim meldenden finanzinstitut hinterlegte(n) telefonnummer(n) des kontoinhabers,

Portoghese

c) o(s) número(s) de telefone do titular da conta que figure(m) eventualmente no dossiê da instituição financeira reportante;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

erklärt der rechtstrÄger, es liege keine steuerliche ansässigkeit vor, so kann sich das meldende finanzinstitut zur bestimmung der ansässigkeit des kontoinhabers auf die anschrift des hauptsitzes des rechtstrÄgers verlassen.

Portoghese

se a entidade certificar que não tem residência para efeitos fiscais, a instituição financeira reportante pode basear-se no endereço do estabelecimento principal da entidade para determinar a residência do titular da conta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ein postlagerungsauftrag oder eine c/o-anschrift in einem meldepflichtigen staat, sofern dem meldenden finanzinstitut keine andere anschrift des kontoinhabers vorliegt.

Portoghese

menção «posta restante» ou «ao cuidado de» no endereço numa jurisdição sujeita a comunicação, se a instituição financeira reportante não tiver registo de outro endereço para o titular da conta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei neukonten von rechtstrÄgern kann sich ein meldendes finanzinstitut zur feststellung, ob eine beherrschende person eines passiven nfe eine meldepflichtige person ist, nur auf eine selbstauskunft entweder des kontoinhabers oder dieser beherrschenden person verlassen.

Portoghese

relativamente a contas novas de entidades, para determinar se a pessoa que exerce o controlo de uma enf passiva é uma pessoa sujeita a comunicação, a instituição financeira reportante só pode basear-se numa autocertificação do titular da conta ou da pessoa que exerce o controlo.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

f) ein postlagerungsauftrag oder eine c/o-anschrift in einem meldepflichtigen staat, sofern dem meldenden finanzinstitut keine andere anschrift des kontoinhabers vorliegt.

Portoghese

f) menção «posta restante» ou «ao cuidado de» no endereço numa jurisdição sujeita a comunicação, se a instituição financeira reportante não tiver registo de outro endereço para o titular da conta.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

kann der zweifel auf diese weise nicht ausgeräumt werden, so sollte von diesem kreditinstitut eine bescheinigung verlangt werden, mit der die identität des kontoinhabers, die ordnungsgemäße durchführung der identifizierung und die erfassung der entsprechenden angaben gemäß der richtlinie bestätigt wird.

Portoghese

se persistirem dúvidas, deve ser exigido um atestado do estabelecimento de crédito que comprove a identidade do titular da conta e que confirme que a identificação foi devidamente efectuada, tendo as informações a este respeito sido registadas em conformidade com o disposto na directiva.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

b) ein mitgliedstaat oder andorra hat die möglichkeit, den ausdruck „bestehendes konto“ auf jedes finanzkonto eines kontoinhabers ungeachtet des zeitpunkts der eröffnung dieses finanzkontos zu erweitern, wenn

Portoghese

b) um estado-membro ou andorra terá a opção de alargar o conceito de «conta pré-existente» para significar igualmente qualquer conta financeira do titular da conta, independentemente da data de abertura dessa conta financeira, se:

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,951,707 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK