Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es geriet außer kontrolle.
mọi việc quá tầm tay.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles geriet außer kontrolle.
con cháu đã xuất hiện. mọi chuyện đã rối tung lên.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles geriet zu unserem vorteil.
giá mà tôi thực sự làm mất nó.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie ich in diese klemme geriet?
sao tôi lại rơi vào cảnh này?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an irgendeinem punkt geriet ich ins straucheln.
Đâu đó trên đường đi, tôi đã lạc bước.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich geriet zwischen sie und dem wildschwein, und...
con bị bắt gặp giữa họ và con lợn lòi, và...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihre karawane geriet in einen gewaltigen sandsturm.
Đoàn người của cô ấy bị cơn bão cát hung ác vùi lấp.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als das nicht passierte, geriet ich in panik.
và khi điều đó đã không xảy ra tôi hoảng sợ.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in der nacht, als alles außer kontrolle geriet.
chỉ là tới lúc mọi việc trở nên thật rõ ràng với tôi. một đêm nọ, mọi việc vượt khỏi tầm kiểm soát.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die aus dem westen mitgebrachte weisheit geriet in vergessenheit.
sự thông thái cổ xưa từ phía tây đã bị quên lãng.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er geriet unter druck, strengte sich aber nicht an.
dù lo lắng, nhưng cậu ta lười tới mức không thèm gỡ điểm
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich geriet nicht in panik. da kommt der lieutenant.
nhưng anh không hoảng sợ, mặc dù... trung úy đến rồi.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die f-14 geriet ins trudeln durch unterbrechung der luftzufuhr.
chúng tôi đã điều tra ra chiếc f-1 4 rơi... vì không khí phá vỡ máy khi tràn vào động cơ ở mạn phải. chính sự xâm nhập này đã làm thất tốc động cơ... làm bay trệch khỏi đường bay, đã tạo ra tình trạng rơi thẳng...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das verursachte eine kurzzeitige lähmung, weil der kreislauf durcheinander geriet.
ngón đòn đó buộc nạn nhân phải cong người về trước.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das witzige ist, heute geriet ich endlich mal in einen kampf.
buồn cười là, cuối cùng thì hôm nay con đã đánh nhau.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als ich hörte, dass mark van der mer starb, geriet ich in panik.
khi tôi nghe mark van der mer chết... tôi rất sợ.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und das geriet zur sünde; denn das volk ging hin vor das eine bis gen dan.
việc đó thành nên tội lỗi, vì dân chúng đi đến Ðan đặng thờ lạy bò con ấy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das foto wurde offenkundig aufgenommen, bevor sie in die fänge der sekte geriet.
rõ ràng là nó được chụp trước khi cô ta gia nhập giáo phái.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so wie du, geriet ich in einen kampf, um den ich nicht gebeten hatte.
dì vô tình bị vướng vào chuyện này, như con thôi.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein hubschrauber verlor flughöhe, geriet in einen tunnel, und kollidierte mit einem schnellzug.
trong một tai nạn kỳ lạ một trực thăng mất độ cao đã chui vào đường hầm đụng vào đoàn tàu cao tốc đang trên đường từ luân đôn đi paris.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :