Vous avez cherché: will put in place safeguards to ensure (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

will put in place safeguards to ensure

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

measures will, however, be put in place to ensure authenticity of claims.

Arabe

بيد أنه ستتخذ تدابير لكفالة صحة حجية المزاعم.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

has a mechanism been put in place to ensure continuous consultations?

Arabe

:: هل وُضعت آلية لضمان استمرار المشاورات؟

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

safeguards to ensure environmental integrity;

Arabe

(ب) ضمانات لكفالة سلامة البيئة؛

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

put in place other measures to ensure esm of wastes, including:

Arabe

(ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

mechanisms must be put in place to ensure that social rights are safeguarded.

Arabe

وﻻ بد من وضع آليات تضمن حماية الحقوق اﻻجتماعية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

institutional mechanisms need to be put in place to ensure the success of nepad.

Arabe

ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية لضمان نجاح الشراكة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

also, a mechanism should be put in place to ensure effective resource utilization.

Arabe

كما ينبغي إنشاء آلية تكفل الاستفادة من الموارد بصورة فعالة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

for decentralized evaluations, unfpa will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality.

Arabe

ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

registries were being put in place to ensure transparency and integrity in emissions trading.

Arabe

كما يجري وضع سجلات لتأمين الشفافية والنزاهة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

some measures have been put in place to ensure women's economic and social empowerment.

Arabe

تم اتخاذ عدد من التدابير لكفالة تمكين المرأة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

child protection committees have been put in place at all levels to ensure community safety nets.

Arabe

وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

(c) put in place judicial safeguards for traditional and civil marriages with the view to ensure non-discrimination of women.

Arabe

(ج) وضع ضمانات قضائية للزواج التقليدي والمدني بغية ضمان عدم التمييز ضد المرأة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

malta has also in place safeguards to maintain the present way of life of its inhabitants.

Arabe

35- وتتوافر لدى مالطة أيضاً ضمانات للمحافظة على أسلوب الحياة الحالي لسكانها.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

above all, safeguards should be put in place to avert breakdowns.

Arabe

ولكن، فوق كل شيء، يتعين وضع ضمانات للحيلولة دون حدوث الانهيارات.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

put in place safeguards to ensure that freedom of assembly is not adversely affected in the implementation of the public processions and meetings bill (ireland);

Arabe

97-43- وضع ضمانات لكفالة عدم تأثر حرية التجمع سلباً عند تنفيذ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة (آيرلندا)؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

first, safeguards have been put in place to ensure that female teachers and male teachers enjoy equal labour rights.

Arabe

فجرى أولا، توفير الحماية لضمان لتمتع المعلمين والمعلمات بحقوق العمل المتساوية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

89.57. adopt safeguards to ensure freedom of expression (poland);

Arabe

89-57- اعتماد ضمانات تكفل حرية التعبير (بولندا)؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in this regard, international safeguards and mechanisms for cooperation should be put in place to ensure that these measures are implemented.

Arabe

وفي هذا الصدد، ينبغي إعمال الضمانات وآليات التعاون الدولية لكفالة تنفيذ هذه التدابير.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

however, management will put in place controls and a strong tracking process to ensure that travel claims are submitted within 14 days of return from travel.

Arabe

بيد أن الإدارة ستضع ضوابط وآلية تتبع محُكمة لكفالة تقديم طلبات السفر في غضون 14 يوما من العودة من السفر.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

unfpa will put in place the necessary mechanisms to ensure a continuous flow of information between the regional directors and the executive director and the two deputy executive directors.

Arabe

وسينشئ الصندوق الآليات اللازمة لكفالة تدفق المعلومات باستمرار بين المديرين الإقليميين والمدير التنفيذي ونائبيه.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,682,288 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK