Results for will put in place safeguards to en... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

will put in place safeguards to ensure

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

measures will, however, be put in place to ensure authenticity of claims.

Arabic

بيد أنه ستتخذ تدابير لكفالة صحة حجية المزاعم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

has a mechanism been put in place to ensure continuous consultations?

Arabic

:: هل وُضعت آلية لضمان استمرار المشاورات؟

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

safeguards to ensure environmental integrity;

Arabic

(ب) ضمانات لكفالة سلامة البيئة؛

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

put in place other measures to ensure esm of wastes, including:

Arabic

(ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

mechanisms must be put in place to ensure that social rights are safeguarded.

Arabic

وﻻ بد من وضع آليات تضمن حماية الحقوق اﻻجتماعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

institutional mechanisms need to be put in place to ensure the success of nepad.

Arabic

ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية لضمان نجاح الشراكة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

also, a mechanism should be put in place to ensure effective resource utilization.

Arabic

كما ينبغي إنشاء آلية تكفل الاستفادة من الموارد بصورة فعالة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

for decentralized evaluations, unfpa will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality.

Arabic

ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

registries were being put in place to ensure transparency and integrity in emissions trading.

Arabic

كما يجري وضع سجلات لتأمين الشفافية والنزاهة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

some measures have been put in place to ensure women's economic and social empowerment.

Arabic

تم اتخاذ عدد من التدابير لكفالة تمكين المرأة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

child protection committees have been put in place at all levels to ensure community safety nets.

Arabic

وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

(c) put in place judicial safeguards for traditional and civil marriages with the view to ensure non-discrimination of women.

Arabic

(ج) وضع ضمانات قضائية للزواج التقليدي والمدني بغية ضمان عدم التمييز ضد المرأة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

malta has also in place safeguards to maintain the present way of life of its inhabitants.

Arabic

35- وتتوافر لدى مالطة أيضاً ضمانات للمحافظة على أسلوب الحياة الحالي لسكانها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

above all, safeguards should be put in place to avert breakdowns.

Arabic

ولكن، فوق كل شيء، يتعين وضع ضمانات للحيلولة دون حدوث الانهيارات.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

put in place safeguards to ensure that freedom of assembly is not adversely affected in the implementation of the public processions and meetings bill (ireland);

Arabic

97-43- وضع ضمانات لكفالة عدم تأثر حرية التجمع سلباً عند تنفيذ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة (آيرلندا)؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

first, safeguards have been put in place to ensure that female teachers and male teachers enjoy equal labour rights.

Arabic

فجرى أولا، توفير الحماية لضمان لتمتع المعلمين والمعلمات بحقوق العمل المتساوية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

89.57. adopt safeguards to ensure freedom of expression (poland);

Arabic

89-57- اعتماد ضمانات تكفل حرية التعبير (بولندا)؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in this regard, international safeguards and mechanisms for cooperation should be put in place to ensure that these measures are implemented.

Arabic

وفي هذا الصدد، ينبغي إعمال الضمانات وآليات التعاون الدولية لكفالة تنفيذ هذه التدابير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

however, management will put in place controls and a strong tracking process to ensure that travel claims are submitted within 14 days of return from travel.

Arabic

بيد أن الإدارة ستضع ضوابط وآلية تتبع محُكمة لكفالة تقديم طلبات السفر في غضون 14 يوما من العودة من السفر.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unfpa will put in place the necessary mechanisms to ensure a continuous flow of information between the regional directors and the executive director and the two deputy executive directors.

Arabic

وسينشئ الصندوق الآليات اللازمة لكفالة تدفق المعلومات باستمرار بين المديرين الإقليميين والمدير التنفيذي ونائبيه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,763,182,652 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK