Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
measures will, however, be put in place to ensure authenticity of claims.
بيد أنه ستتخذ تدابير لكفالة صحة حجية المزاعم.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
has a mechanism been put in place to ensure continuous consultations?
:: هل وُضعت آلية لضمان استمرار المشاورات؟
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
safeguards to ensure environmental integrity;
(ب) ضمانات لكفالة سلامة البيئة؛
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
put in place other measures to ensure esm of wastes, including:
(ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mechanisms must be put in place to ensure that social rights are safeguarded.
وﻻ بد من وضع آليات تضمن حماية الحقوق اﻻجتماعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
institutional mechanisms need to be put in place to ensure the success of nepad.
ومن الضروري إنشاء آليات مؤسسية لضمان نجاح الشراكة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
also, a mechanism should be put in place to ensure effective resource utilization.
كما ينبغي إنشاء آلية تكفل الاستفادة من الموارد بصورة فعالة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
for decentralized evaluations, unfpa will put in place the necessary arrangements to ensure objectivity and impartiality.
ولإجراء التقييمات اللامركزية، يضع الصندوق الترتيبات الضرورية لكفالة الموضوعية والنزاهة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
registries were being put in place to ensure transparency and integrity in emissions trading.
كما يجري وضع سجلات لتأمين الشفافية والنزاهة في تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
some measures have been put in place to ensure women's economic and social empowerment.
تم اتخاذ عدد من التدابير لكفالة تمكين المرأة من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
child protection committees have been put in place at all levels to ensure community safety nets.
وشكلت لجان لحماية الأطفال على جميع المستويات لضمان شبكات السلامة المجتمعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(c) put in place judicial safeguards for traditional and civil marriages with the view to ensure non-discrimination of women.
(ج) وضع ضمانات قضائية للزواج التقليدي والمدني بغية ضمان عدم التمييز ضد المرأة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
malta has also in place safeguards to maintain the present way of life of its inhabitants.
35- وتتوافر لدى مالطة أيضاً ضمانات للمحافظة على أسلوب الحياة الحالي لسكانها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
above all, safeguards should be put in place to avert breakdowns.
ولكن، فوق كل شيء، يتعين وضع ضمانات للحيلولة دون حدوث الانهيارات.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
put in place safeguards to ensure that freedom of assembly is not adversely affected in the implementation of the public processions and meetings bill (ireland);
97-43- وضع ضمانات لكفالة عدم تأثر حرية التجمع سلباً عند تنفيذ مشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة (آيرلندا)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
first, safeguards have been put in place to ensure that female teachers and male teachers enjoy equal labour rights.
فجرى أولا، توفير الحماية لضمان لتمتع المعلمين والمعلمات بحقوق العمل المتساوية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
89.57. adopt safeguards to ensure freedom of expression (poland);
89-57- اعتماد ضمانات تكفل حرية التعبير (بولندا)؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in this regard, international safeguards and mechanisms for cooperation should be put in place to ensure that these measures are implemented.
وفي هذا الصدد، ينبغي إعمال الضمانات وآليات التعاون الدولية لكفالة تنفيذ هذه التدابير.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
however, management will put in place controls and a strong tracking process to ensure that travel claims are submitted within 14 days of return from travel.
بيد أن الإدارة ستضع ضوابط وآلية تتبع محُكمة لكفالة تقديم طلبات السفر في غضون 14 يوما من العودة من السفر.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unfpa will put in place the necessary mechanisms to ensure a continuous flow of information between the regional directors and the executive director and the two deputy executive directors.
وسينشئ الصندوق الآليات اللازمة لكفالة تدفق المعلومات باستمرار بين المديرين الإقليميين والمدير التنفيذي ونائبيه.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: