Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
through this it can diminish unemployment.
Μέσω αυτών μπορεί να μειωθεί η ανεργία.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this will diminish the level of errors.
Θα μειωθεί έτσι το ποσοστό λαθών.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we think that will diminish consumer protection.
7 πρέπει να πω πως δεν μπορούμε να τη δεχτούμε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
these symptoms may diminish as treatment continues.
Τα συμπτώματα αυτά ενδεχομένως να υποχωρήσουν με τη συνέχιση της θεραπείας.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this indicates that clinical benefit may diminish over time.
Αυτό δείχνει ότι το κλινικό όφελος μπορεί να ελαττώνεται με το χρόνο.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
obstacles to refugee returns diminish, international committee says
Μειώνονται τα εμπόδια για την επιστροφή των προσφύγων, λέει Διεθνής Επιτροπή
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
not to diminish the pension system, but to modernize it.
Είναι αλήθεια ότι, παράλληλα με τη βασική σύνταξη, το θέμα των συμπληρωματικών συντάξεων μπορεί να εναποτεθεί περισσότερο στην ατομική πρωτοβουλία.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
without them people 's trust in the union will diminish.
Χωρίς αυτές, η εμπιστοσύνη των πολιτών για την Ένωση θα μειωθεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a number of factors retard or diminish the impact of liberalisation.
Ορισμένοι παράγοντες καθυστερούν ή περιορίζουν τα αποτελέσματα της ελευθέρωσης.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in that case, democracy in europe would diminish rather than increasing.
Σε αυτή την περίπτωση η δημοκρατία στην Ευρώπη θα μειωθεί και δεν θα αναπτυχθεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the member states' contributions to the eu budget will diminish accordingly.
Οι εισφορές των κρατών μελών στον προϋπολογισμό της ΕΕ θα μειωθούν αναλόγως.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such legal migration opportunities may also diminish illegal immigration and illegal employment.
Η παροχή τέτοιων ευκαιριών νόμιμης μετανάστευσης μπορεί επίσης να περιορίσει τη λαθρομετανάστευση και τη λαθραία απασχόληση.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
additional voluntary pensions must not diminish the existing solidarity pact between the generations.
Μία συμπληρωματική ασφάλιση γήρατος οικειοθελούς χαρακτήρα δεν επιτρέπεται να οδηγήσει στη δημιουργία αρνητικών επιπτώσεων στις υφιστάμενες ρυθμίσεις σχετικά με το καθεστώς αλληλεγγύης.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
further ramifications of the complicated rules would merely confuse firms and diminish legal certainty.
Η περαιτέρω υποδιαίρεση των περίπλοκων διατάξεων προκαλεί ανασφάλεια στις επιχειρήσεις και την απώλεια νομικής ασφάλειας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gradual dose titration may help to diminish these effects (see section 4.2).
Βαθμιαία τιτλοδότηση της δόσης μπορεί να βοηθήσει στη μείωση αυτών των ενεργειών (βλ. παράγραφο 4.2).
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
in most patients who develop antibodies, antibody titres diminish over time and remain low through 82 weeks.
Στους περισσότερους ασθενείς που αναπτύχθηκαν αντισώματα, οι τίτλοι των αντισωμάτων μειώθηκαν προοδευτικά και παρέμειναν χαμηλά κατά το διάστημα των 82 εβδομάδων.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
parking fines will diminish drastically after the constitutional court's ruling. [file]
Τα πρόστιμα στάθμευσης θα μειωθούν δραστικά μετά την απόφαση του Συνταγματικού Δικαστηρίου. [Αρχείο]
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :