Vous avez cherché: infuusioletku (Finnois - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Anglais

Infos

Finnois

infuusioletku

Anglais

the

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Finnois

vaihda infuusioletku neuloineen aseptisesti 48 tunnin välein.

Anglais

change the infusion set every 48 hours.use aseptic technique when inserting the infusion set.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 18
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Finnois

poista ilma infuusiopussista ja esitäytä infuusioletku vain valmiilla infuusioliuoksella.

Anglais

remove air from the infusion bag and prime the intravenous infusion line only with the prepared solution for infusion.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

kun infuusio on päättynyt, huuhdo infuusioletku 9 mg/ ml (0, 9%) nacl- injektionesteellä.

Anglais

after the infusion is complete, flush the intravenous line with sodium chloride 9 mg/ ml (0.9%) solution for injection.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Finnois

on suositeltavaa, että caelyx-infuusioletku yhdistetään 5 % (50 mg/ml) glukoosilaskimoinfuusioletkun sivuhaaraan.

Anglais

it is recommended that the caelyx infusion line be connected through the side port of an intravenous infusion of 5% (50 mg/ml) glucose.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Finnois

kun infuusio on päättynyt, huuhdo infuusioletku 9 mg/ml:n (0,9 %) nacl-injektionesteellä.

Anglais

after the infusion is complete, flush the intravenous line with sodium chloride 9 mg/ml (0.9) solution for injection.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

on suositeltavaa, että caelyx-infuusioletku yhdistetään 5 % (50 mg/ml) glukoosi- laskimoinfuusioletkun sivuhaaraan.

Anglais

it is recommended that the caelyx infusion line be connected through the side port of an intravenous infusion of 5% (50 mg/ml) glucose.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Finnois

sitä ei saa antaa saman infuusioletkun kautta kuin glukoosi-infuusionestettä.

Anglais

it should not be administered in a line containing dextrose.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,770,550,757 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK