Vous avez cherché: usage normal (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

usage normal

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

"en usage normal."

Arabe

"تحت الاوضاع المناسبة"

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

normal

Arabe

طبيعي.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

normal.

Arabe

!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

normal !

Arabe

لا أريد ذلك هذا غير طبيعى

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- normal.

Arabe

- وضع طبيعي.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

"normal"?

Arabe

"الوضع الطبيعي"؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

normal. normal.

Arabe

وكلب وتلك الأمور

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

normal. normal?

Arabe

ـ وطبيعيون على الفطرة ـ طبيعيين؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en usage normal, ça ne casse pas comme ça.

Arabe

- لم آرى مثل هذا الكسر مع الإستخدام العادي . للأسفليستلديناهذه القطعالآن ,

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

ce n'est valable qu'en cas d'usage normal.

Arabe

يتم إلغاء الضمان إذا تم استخدام المنتج في غير غرضه الأساسي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en outre, les collectionneurs doivent retirer des armes les pièces essentielles qui permettent leur usage normal.

Arabe

وينص المرسوم أيضا على ضرورة قيام هواة جمع الأسلحة بتجريدها من الأجزاء الأساسية التي تمكن من استخدامها بصورة عادية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.

Arabe

ووفقاً للممارسة المتبعة عادة لدى شركات التأمين، أعقب ذلك طبقات متعددة من إسناد إعادة التأمين.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

selon l'usage normal à la conférence des parties, des copies de ce document seront elles aussi mises à la disposition des parties.

Arabe

وستتاح أيضاً نسخ من هذا البيان لﻷطراف وفقاً لما درجت عليه عادة مؤتمر اﻷطراف.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

97. pour le comité, l'usage normal dans le secteur commercial est d'inclure les dépenses du siège et du bureau local dans le prix du contrat.

Arabe

97- ويرى الفريق أن من الممارسات التجارية العادية إدراج مصروفات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي في السعر المبين في العقد.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le fonctionnement normal des nouveaux locaux à usage de bureaux ne sera pas perturbé et ne sera aucunement tributaire des travaux susmentionnés.

Arabe

ولن يحدث اضطراب في العمليات العادية لمبنى المكاتب الجديد، ثم إن أيّا من هذه الأعمال غير مطلوب لتشغيل المبنى.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

lorsqu'il s'agit de biens corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.

Arabe

وعندما يتعلق الأمر بممتلكات ملموسة غير حية يشمل ذلك عادة واجب الحفاظ على الممتلكات في حالة جيدة وعدم استخدامها لغرض خلاف الغرض الذي يكون عاديا في الظروف المعينة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

conformément à l'usage, cette action interviendra dans le cadre de la procédure normale d'examen.

Arabe

ووفقا للممارسة المعمول بها، سيُنفذ ذلك بوصفه جزءا من عملية المراجعة العادي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en contrepartie, le créancier garanti doit permettre au constituant d'inspecter le bien grevé à tout moment raisonnable et sera tenu de verser des dommages-intérêts pour toute détérioration du bien autre que celle liée à un usage normal.

Arabe

وتبعا لذلك الحق يجب أن يسمح الدائن المضمون للمانح بأن يفحص الموجودات المرهونة في جميع الأوقات المعقولة ويكون مسؤولا عن أضرار ناجمة عن أي تدهور في الموجودات يتجاوز ما يتصل بالاستخدام العادي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour cette raison, il a demandé aux assureurs de la kac de s'engager officiellement à rendre compte à leurs réassureurs ou rétrocessionnaires, selon le cas, de toute indemnisation accordée, conformément à l'usage normal dans le secteur des assurances.

Arabe

لهذا السبب، طلب الفريق إلى الشركات المؤمِّنة على شركة الخطوط الجوية الكويتية أن تقدم تعهدات رسمية بأن تكون خاضعة للمساءلة لدى ما تتعامل معه من شركات إعادة التأمين أو الشركات المسنَد لديها إعادة التأمين، إن وجدت، فيما يتعلق بما قد يمنح من تعويضات، وفقاً للممارسة المتبعة عادة في قطاع التأمين.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

22. avant réception du rapport final, le secrétariat escomptait en prendre connaissance à l'état de projet afin que ses observations et clarifications puissent être incorporées dans la version définitive, comme c'est l'usage normal à l'onu.

Arabe

٢٢- وقبل تلقي التقرير ذاته، كانت اﻷمانة تتوقع أن تطّلع على مشروعه ليتيسر إدراج التعليقات والتوضيحات التي تصدر عن اﻷمانة في التقرير النهائي عمﻻً بالممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,796,363 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK