Results for usage normal translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

usage normal

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

"en usage normal."

Arabic

"تحت الاوضاع المناسبة"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

normal

Arabic

طبيعي.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 6
Quality:

French

normal.

Arabic

!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:

French

normal !

Arabic

لا أريد ذلك هذا غير طبيعى

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- normal.

Arabic

- وضع طبيعي.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"normal"?

Arabic

"الوضع الطبيعي"؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

normal. normal.

Arabic

وكلب وتلك الأمور

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

normal. normal?

Arabic

ـ وطبيعيون على الفطرة ـ طبيعيين؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en usage normal, ça ne casse pas comme ça.

Arabic

- لم آرى مثل هذا الكسر مع الإستخدام العادي . للأسفليستلديناهذه القطعالآن ,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ce n'est valable qu'en cas d'usage normal.

Arabic

يتم إلغاء الضمان إذا تم استخدام المنتج في غير غرضه الأساسي

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

en outre, les collectionneurs doivent retirer des armes les pièces essentielles qui permettent leur usage normal.

Arabic

وينص المرسوم أيضا على ضرورة قيام هواة جمع الأسلحة بتجريدها من الأجزاء الأساسية التي تمكن من استخدامها بصورة عادية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.

Arabic

ووفقاً للممارسة المتبعة عادة لدى شركات التأمين، أعقب ذلك طبقات متعددة من إسناد إعادة التأمين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

selon l'usage normal à la conférence des parties, des copies de ce document seront elles aussi mises à la disposition des parties.

Arabic

وستتاح أيضاً نسخ من هذا البيان لﻷطراف وفقاً لما درجت عليه عادة مؤتمر اﻷطراف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

97. pour le comité, l'usage normal dans le secteur commercial est d'inclure les dépenses du siège et du bureau local dans le prix du contrat.

Arabic

97- ويرى الفريق أن من الممارسات التجارية العادية إدراج مصروفات المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي في السعر المبين في العقد.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le fonctionnement normal des nouveaux locaux à usage de bureaux ne sera pas perturbé et ne sera aucunement tributaire des travaux susmentionnés.

Arabic

ولن يحدث اضطراب في العمليات العادية لمبنى المكاتب الجديد، ثم إن أيّا من هذه الأعمال غير مطلوب لتشغيل المبنى.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

lorsqu'il s'agit de biens corporels inanimés, elle serait tenue en particulier de les maintenir en bon état et de ne pas les utiliser dans un but différent de leur usage normal compte tenu des circonstances.

Arabic

وعندما يتعلق الأمر بممتلكات ملموسة غير حية يشمل ذلك عادة واجب الحفاظ على الممتلكات في حالة جيدة وعدم استخدامها لغرض خلاف الغرض الذي يكون عاديا في الظروف المعينة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

conformément à l'usage, cette action interviendra dans le cadre de la procédure normale d'examen.

Arabic

ووفقا للممارسة المعمول بها، سيُنفذ ذلك بوصفه جزءا من عملية المراجعة العادي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en contrepartie, le créancier garanti doit permettre au constituant d'inspecter le bien grevé à tout moment raisonnable et sera tenu de verser des dommages-intérêts pour toute détérioration du bien autre que celle liée à un usage normal.

Arabic

وتبعا لذلك الحق يجب أن يسمح الدائن المضمون للمانح بأن يفحص الموجودات المرهونة في جميع الأوقات المعقولة ويكون مسؤولا عن أضرار ناجمة عن أي تدهور في الموجودات يتجاوز ما يتصل بالاستخدام العادي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour cette raison, il a demandé aux assureurs de la kac de s'engager officiellement à rendre compte à leurs réassureurs ou rétrocessionnaires, selon le cas, de toute indemnisation accordée, conformément à l'usage normal dans le secteur des assurances.

Arabic

لهذا السبب، طلب الفريق إلى الشركات المؤمِّنة على شركة الخطوط الجوية الكويتية أن تقدم تعهدات رسمية بأن تكون خاضعة للمساءلة لدى ما تتعامل معه من شركات إعادة التأمين أو الشركات المسنَد لديها إعادة التأمين، إن وجدت، فيما يتعلق بما قد يمنح من تعويضات، وفقاً للممارسة المتبعة عادة في قطاع التأمين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

22. avant réception du rapport final, le secrétariat escomptait en prendre connaissance à l'état de projet afin que ses observations et clarifications puissent être incorporées dans la version définitive, comme c'est l'usage normal à l'onu.

Arabic

٢٢- وقبل تلقي التقرير ذاته، كانت اﻷمانة تتوقع أن تطّلع على مشروعه ليتيسر إدراج التعليقات والتوضيحات التي تصدر عن اﻷمانة في التقرير النهائي عمﻻً بالممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,771,223,574 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK