Vous avez cherché: recréer (Français - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

recréer

Grec

Επαναδημιουργία

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne pas recréer

Grec

Να μην υποβαθμιστεί

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

recréer l' index

Grec

Αναδημιουργία ευρετηρίου

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

impossible de recréer la socket.

Grec

Αδυναμία δημιουργίας ξανά της υποδοχής.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

recréer l'index de la bande

Grec

Επαναδημιουργία ευρετηρίου κασέτας

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

recréer le système de fichiers existant@label

Grec

Αναδημιουργία υπάρχοντος συστήματος αρχείων@ label

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne veux pas recréer une telle situation de tension.

Grec

Δεν θέλω να επαναληφθεί και πάλι αυτή η τεταμένη κατάσταση.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

& recréer le système de fichiers@action: button

Grec

& Αναδημιουργία συστήματος αρχείων@ action: button

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

impossible de recréer les fichiers manquants & #160;: %1

Grec

Αδύνατη η επαναδημιουργία των αρχείων που λείπουν:% 1

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

impossible de recréer le fichier de données & #160;: %1

Grec

Αδύνατη η επαναδημιουργία του αρχείου δεδομένων:% 1

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

c'est cette confiance-là qu'il nous faut recréer entre nous.

Grec

Αυτήν ακριβώς την αυτοπεποίθηση οφείλουμε να αποκαταστήσουμε μεταξύ μας.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la situation est grave. nous sommes presque sur le point de recréer un califat islamique.

Grec

Η κατάσταση είναι σοβαρότατη · βρισκόμαστε σχεδόν στα πρόθυρα μιας διαδικασίας δημιουργίας ενός νέου ισλαμικού Χαλιφάτου.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

de la recréer ou de la remplacer (comme dans l’approche par coûts).

Grec

να το αναπαράγει ή να το αντικαταστήσει (όπως κατά την προσέγγιση κόστους).

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les entrepreneurs peuvent avoir du mal à se dégager d'un passif écrasant et recréer une entreprise.

Grec

Μπορεί να είναι δύσκολο για τους επιχειρηματίες να ελευθερωθούν από υπερβολικά χρέη και στη συνέχεια να αναλάβουν και πάλι επιχειρηματική δραστηριότητα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

autre défi: recréer un sentiment de sécurité commune après des décennies de conflits meurtriers. de plus.

Grec

Στις υπόλοιπες οκτώ χώρες μέλη η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Κυριακή 12 Ιουνίου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3.3.1 on citera en premier lieu la difficulté persistante à recréer une dynamique économique forte en europe.

Grec

3.3.1 Ας αναφερθεί πρώτα απ’ όλα η συνεχιζόμενη δυσκολία για την αναβίωση μιας ισχυρής οικονομικής δυναμικής στην Ευρώπη.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

concrètement, cela veut dire que nous cherchons à recréer une allemagne unie et la capitale de ce cette allemagne unie sera de nouveau berlin et non bonn.

Grec

Αυτή δεν είναι η γνώμη του λαού, γι' αυτό μπορείτε να είσαστε σίγουροι.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les entreprises ne devraient pas pouvoir recréer des obstacles de nature privée entre les États membres, là où les obstacles publics ont pu être éliminés.

Grec

Δεν πρέπει να επιτρέπεται στις επιχειρήσεις να επαναδημιουργούν φραγμούς ιδιωτικού χαρακτήρα μεταξύ των κρατών μελών όπου έχει επιτευχθεί η κατάργηση των κρατικών φραγμών.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avec les pays baltes et même la pologne, nous avons de quoi recréer une région forte, pour le bien de l'europe entière.

Grec

Ο Στάλιν αναγκάστηκε να εγκαταλείψει αυτό το σχέδιο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le cese attire particulièrement l’attention des institutions sur la tendance croissante des seniors à la retraite, à créer ou recréer une nouvelle activité indépendante.

Grec

Ειδικότερα, η ΕΟΚΕ εφιστά την προσοχή των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στην αυξανόμενη τάση των συνταξιούχων να επιδίδονται ή να επανέρχονται σε νέες ανεξάρτητες δραστηριότητες.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,113,850 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK