Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
relever le défi
actie om het tij te doen keren
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
relever le courriel
controleren op nieuwe berichten
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
relever le dÉfi dÉmographique
de demografische uitdaging aannemen
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il s' agit d' attribuer à nouveau le poste qu' occupait m. hombach.
ik raad u aan om de heer hombach niet opnieuw aan te stellen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous devons cesser d' attribuer des fautes à tel ou tel.
we moeten ophouden van schuld te spreken.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hillery fondamentaux et de relever avec succès le défis qui se présentent à elle.
het is nu en nog jarenlang een uitdaging voor ons om dat zaad volledig vrucht te doen dragen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1 2 000 écus et d 'attribuer ó 000 écus à chacun des lauréats.
dankzij het nieuwe reglement kon de jury de prijs van 12 000 ecu delen en iedere winnaar 6 000 ecu toe kennen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n' est pas non plus nécessaire d' attribuer à la politique dans le domaine du tourisme un fondement juridique dans le traité.
het is ook niet nodig om het toerismebeleid een eigen rechtsgrondslag in de verdragen te geven.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la bce peut décider d' attribuer un montant minimal à chaque adjudicataire dans le cadre des appels d' offres à taux variable.
de ecb kan besluiten bij variabele-rentetenders aan iedere inschrijver een bepaald minimaal bedrag toe te wijzen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cela indique l' importance que ce parlement n' a cessé d' attribuer à une législation en la matière.
daaruit blijkt hoeveel waarde het europees parlement altijd heeft gehecht aan wetgeving op dit vlak.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nous devons arrêter d’ attribuer dès le départ tous leurs problèmes à la discrimination.
we moeten ophouden al hun problemen bij voorbaat toe te schrijven aan discriminatie.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
il s' est également efforcé d' attribuer des ressources aux différentes priorités définies dans le domaine des actions extérieures.
ook heeft de raad zich ingespannen om middelen toe te wijzen aan de verschillende prioriteiten op het gebied van de externe maatregelen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
on avait envisagé, à tampere, d' attribuer aussi des compétences opérationnelles.
in tampere had men ook operationele bevoegdheden op het oog.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le défis, c' est de persuader le public de la nécessité de modifier ses habitudes.
het is de kunst om het publiek ervan te doordringen dat dat anders moet.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
par ailleurs, il convient d' attribuer des aides à la recherche et aux projets consacrés au développement des sources d' énergie renouvelable.
voorts dienen onderzoek en ontwikkelingsprojecten voor de bevordering van hernieuwbare energiebronnen steun te krijgen.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
pour le premier semestre de cette année, je me vois hélas contraint d' attribuer à la présidence allemande une mention d' ensemble insuffisante.
helaas ben ik gedwongen duitsland als voorzitter van de raad voor dit eerste semester een onvoldoende te geven.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le président duisenberg a même tenté d' attribuer la faiblesse, d'ailleurs toute relative, de l' euro face au dollar à cet interventionnisme étatique.
president duisenberg van de europese centrale bank heeft zelfs geprobeerd de- overigens zeer betrekkelijke- zwakte van de euro ten opzichte van de dollar toe te schrijven aan deze vorm van staatsinterventie.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
un système de rotation constitue un procédé équitable, efficace et acceptable afin d' attribuer les droits de vote aux gouverneurs.
een roulerende toewijzing van de stemrechten tussen de presidenten is rechtvaardig, efficiënt en aanvaardbaar.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
la commission lancera une étude en 2013 afin d’examiner les premiers résultats concrets de l’axe 4 et son efficacité pour relever le défis auxquels sont confrontées les communautés de pêche.
in 2013 zal de commissie de aanzet geven voor een studie naar de eerste concrete resultaten van zwaartepunt 4 en de mate waarin dit zwaartepunt een doeltreffend antwoord biedt op de uitdagingen van de vissersgemeenschappen.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je pense qu' il est absolument nécessaire d' attribuer un rôle actif aux régions et administrations locales, y compris dans la future convention.
ik denk dat de regio's en de plaatselijke overheden absoluut een actieve rol moeten spelen, ook in de toekomstige conventie.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :