Vous avez cherché: regardez moi cette belle brune (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

regardez moi cette belle brune

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

loin de moi cette intention.

Portugais

nada mais longe das minhas intenções.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cette belle ambition peut-elle être réalisée?

Portugais

será possível concretizar esta bela ambição?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

regardez-moi: je suis humain.

Portugais

olhem para mim. sou humano.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

elle est pour moi, cette chaise ? :

Portugais

você traria uma cadeira para mim?:

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que devient cette belle idée quand elle est frappée de discrimination?

Portugais

que resta de tão bela ideia quando se transforma em discriminação?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

si vous voulez profiter pleinement de cette belle nature, cheminez à pied.

Portugais

se você quer usufruir da natureza bela inteiramente, ande.

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous devons également aider à la reconstruction de cette belle ville historique.

Portugais

devemos igualmente ajudar na reconstrução desta bela e histórica cidade.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je souhaiterais démissionner chaque fois que nous nous rencontrons pour écouter cette belle musique.

Portugais

quem me dera poder ser exonerado mais vezes, para ouvir mais vezes esta música!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

"selon moi, cette directive se veut avant tout préventive.

Portugais

"a meu ver, a directiva agora proposta pretende-se essencialmente preventiva.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

d'après moi, cette proposition comporte certaines lacunes.

Portugais

penso que há lacunas na sua exposição.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

a quoi sert et comment peut servir cette belle forêt qu’est la politique agricole commune ?

Portugais

para que serve e como pode servir esta bela floresta que é a política agrícola comum?

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l' heure serait pourtant à donner corps à cette belle idée pour l' europe.

Portugais

seria no entanto tempo de dar corpo a essa bela ideia na europa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

regardez-moi, soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.

Portugais

olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est ainsi que je me sens un peu comme chez moi, ici, à passau, dans cette belle ville au confluent de trois fleuves.

Portugais

por este motivo, quando me vejo aqui, nesta bela cidade dos três rios, sinto-me em casa.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

or, derrière cette belle image- cette belle rhétorique- se cachent un grand nombre de contradictions.

Portugais

e por trás desta bela imagem- desta bela retórica- existe uma realidade que encerra um vasto conjunto de contradições.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

selon moi, cette décision n' est ni l' une ni l' autre.

Portugais

devo dizer-lhe que esta brutal decisão não é nem uma coisa nem outra.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

pour le reste: très beau travail de monsieur wiebenga, que nous soutiendrons entièrement, mais aussi un compliment au commissaire gradin pour cette belle forme de collaboration.

Portugais

quanto ao resto, porém, pensamos que o senhor deputado wiebenga realizou um excelente trabalho, merecedor de todo o nosso apoio e, tal como ele, queremos também cumprimentar a senhora comissária gradin por esta bonita forma de cooperação.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

enfin, je voudrais remercier le parlement pour cette belle confiance qui a été accordée à la présidence danoise de la part de toutes les forces politiques. ce soutien est mérité et nécessaire pour notre travail.

Portugais

finalmente, gostaria de agradecer ao parlamento por esta bela demonstração de confiança que foi dada à presidência dinamarquesa por todas as forças políticas; trata-se de um apoio merecido e de um apoio necessário para o nosso trabalho.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je m' en voudrais de ternir cette belle harmonie mais je souhaite mentionner trois points problématiques du rapport avec lesquels je ne suis pas d'accord, malgré mon approbation générale.

Portugais

não queria perturbar demasiado esta harmonia reinante, mas gostaria de mencionar três pontos problemáticos do relatório com os quais não estou de acordo, não obstante a aprovação geral.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il serait inacceptable de porter la suspicion et de restreindre cette belle conquête de l' histoire de l' humanité, qui reste la seule bouée de sauvetage des combattants de la liberté à travers le monde.

Portugais

seria inaceitável lançar a suspeita e restringir essa bela conquista da história da humanidade que continua a ser a única bóia de salvação para os combatentes da liberdade de todo o mundo.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,016,648 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK