Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le comité sera informé verbalement des changements.
Комитет будет устно проинформирован об этих изменениях.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le paragraphe 15, ainsi verbalement amendé est adopté.
56. Пункт 15 с внесенными в него устными поправками принимается.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le paragraphe 23, ainsi amendé verbalement, est adopté.
59. Пункт 23 с внесенными в него устными поправками принимается.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
cela était toujours fait verbalement, sans aucun contact physique.
Во всех случаях для этого использовался только голос, без какого-либо физического контакта.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a alors commencé à l'agresser physiquement et verbalement.
В результате муж Клеоники начал избивать и словесно оскорблять ее.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un fonctionnaire a agressé verbalement un collègue et un supérieur hiérarchique.
19. Сотрудник словесно оскорбил и коллегу, и начальника.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle ajoute que son ex-mari était agressif verbalement et physiquement.
Она далее заявляет, что ее бывший муж оскорблял и избивал ее.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. l'ordre du jour, tel que modifié verbalement, est adopté.
9. Повестка дня с внесенной в нее устной поправкой принимается.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. communiquer verbalement et non verbalement avec toutes les personnes participant aux opérations
3. Способность устанавливать и поддерживать эффективную вербальную и невербальную связь со всеми лицами, задействованными в погрузочно-разгрузочных операциях.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des défenseurs ont également été insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
В адрес правозащитников в связи с их деятельностью также сыпались оскорбления и ругательства.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils ont aussi le droit de faire des communications, que ce soit verbalement ou par écrit.
Они также имеют право представлять материалы как в устном, так и в письменном виде.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
Кроме того, в адрес правозащитников в связи с их деятельностью часто сыпались оскорбления и ругательства.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. des informations complémentaires seront fournies verbalement à la commission durant la session en cours.
2. Дополнительная информация будет представлена Комиссии в устной форме на ее нынешней сессии.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette personne avait été agressée verbalement et physiquement par des réfugiés croates de bosnie une semaine plus tôt.
За неделю до этого случая этот человек подвергся словесным и физическим оскорблениям со стороны боснийско-хорватских беженцев.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
24. le comité a examiné le document susmentionné et pris note des renseignements complémentaires présentés verbalement par le secrétariat.
24. Комитет рассмотрел вышеуказанный документ и принял к сведению дополнительную устную информацию, представленную секретариатом.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a également rendu compte verbalement de la quatrième réunion du groupe informel, tenue aux pays-bas.
Он также рассказал об итогах четвертого совещания неофициальной группы, состоявшегося в Нидерландах.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres problèmes peuvent être débattus verbalement au cours d'une réunion avec les représentants du canada.
Вопросы можно обсудить в устной форме на совещании с представителями Канады.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce phénomène se manifeste de plusieurs façons, qu'il s'exprime verbalement ou de façon carrément physique.
Этот феномен проявляется совершенно в разных вариациях, начиная от простых словесных высказываний до физического воздействия.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'offre: exprimée soit verbalement soit selon la coutume par l'une des deux parties au contrat;
* предложение: выраженное устно или в обычном порядке одной из двух сторон контракта;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans ces cas-là, l'affectation des appareils peut être autorisée verbalement, les documents administratifs étant remplis a posteriori.
Постановка задач для этих средств в таких ситуациях может быть произведена в устной форме, а административная документация подготовлена позже.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :