Вы искали: verbalement (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

verbalement

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

le comité sera informé verbalement des changements.

Русский

Комитет будет устно проинформирован об этих изменениях.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le paragraphe 15, ainsi verbalement amendé est adopté.

Русский

56. Пункт 15 с внесенными в него устными поправками принимается.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Французский

le paragraphe 23, ainsi amendé verbalement, est adopté.

Русский

59. Пункт 23 с внесенными в него устными поправками принимается.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 8
Качество:

Французский

cela était toujours fait verbalement, sans aucun contact physique.

Русский

Во всех случаях для этого использовался только голос, без какого-либо физического контакта.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a alors commencé à l'agresser physiquement et verbalement.

Русский

В результате муж Клеоники начал избивать и словесно оскорблять ее.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un fonctionnaire a agressé verbalement un collègue et un supérieur hiérarchique.

Русский

19. Сотрудник словесно оскорбил и коллегу, и начальника.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle ajoute que son ex-mari était agressif verbalement et physiquement.

Русский

Она далее заявляет, что ее бывший муж оскорблял и избивал ее.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

9. l'ordre du jour, tel que modifié verbalement, est adopté.

Русский

9. Повестка дня с внесенной в нее устной поправкой принимается.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3. communiquer verbalement et non verbalement avec toutes les personnes participant aux opérations

Русский

3. Способность устанавливать и поддерживать эффективную вербальную и невербальную связь со всеми лицами, задействованными в погрузочно-разгрузочных операциях.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des défenseurs ont également été insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.

Русский

В адрес правозащитников в связи с их деятельностью также сыпались оскорбления и ругательства.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont aussi le droit de faire des communications, que ce soit verbalement ou par écrit.

Русский

Они также имеют право представлять материалы как в устном, так и в письменном виде.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 7
Качество:

Французский

certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.

Русский

Кроме того, в адрес правозащитников в связи с их деятельностью часто сыпались оскорбления и ругательства.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2. des informations complémentaires seront fournies verbalement à la commission durant la session en cours.

Русский

2. Дополнительная информация будет представлена Комиссии в устной форме на ее нынешней сессии.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette personne avait été agressée verbalement et physiquement par des réfugiés croates de bosnie une semaine plus tôt.

Русский

За неделю до этого случая этот человек подвергся словесным и физическим оскорблениям со стороны боснийско-хорватских беженцев.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

24. le comité a examiné le document susmentionné et pris note des renseignements complémentaires présentés verbalement par le secrétariat.

Русский

24. Комитет рассмотрел вышеуказанный документ и принял к сведению дополнительную устную информацию, представленную секретариатом.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a également rendu compte verbalement de la quatrième réunion du groupe informel, tenue aux pays-bas.

Русский

Он также рассказал об итогах четвертого совещания неофициальной группы, состоявшегося в Нидерландах.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres problèmes peuvent être débattus verbalement au cours d'une réunion avec les représentants du canada.

Русский

Вопросы можно обсудить в устной форме на совещании с представителями Канады.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce phénomène se manifeste de plusieurs façons, qu'il s'exprime verbalement ou de façon carrément physique.

Русский

Этот феномен проявляется совершенно в разных вариациях, начиная от простых словесных высказываний до физического воздействия.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'offre: exprimée soit verbalement soit selon la coutume par l'une des deux parties au contrat;

Русский

* предложение: выраженное устно или в обычном порядке одной из двух сторон контракта;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans ces cas-là, l'affectation des appareils peut être autorisée verbalement, les documents administratifs étant remplis a posteriori.

Русский

Постановка задач для этих средств в таких ситуациях может быть произведена в устной форме, а административная документация подготовлена позже.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,861,454 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK