Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
le comité sera informé verbalement des changements.
Комитет будет устно проинформирован об этих изменениях.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le paragraphe 15, ainsi verbalement amendé est adopté.
56. Пункт 15 с внесенными в него устными поправками принимается.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le paragraphe 23, ainsi amendé verbalement, est adopté.
59. Пункт 23 с внесенными в него устными поправками принимается.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 8
Qualidade:
cela était toujours fait verbalement, sans aucun contact physique.
Во всех случаях для этого использовался только голос, без какого-либо физического контакта.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a alors commencé à l'agresser physiquement et verbalement.
В результате муж Клеоники начал избивать и словесно оскорблять ее.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un fonctionnaire a agressé verbalement un collègue et un supérieur hiérarchique.
19. Сотрудник словесно оскорбил и коллегу, и начальника.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle ajoute que son ex-mari était agressif verbalement et physiquement.
Она далее заявляет, что ее бывший муж оскорблял и избивал ее.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
9. l'ordre du jour, tel que modifié verbalement, est adopté.
9. Повестка дня с внесенной в нее устной поправкой принимается.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. communiquer verbalement et non verbalement avec toutes les personnes participant aux opérations
3. Способность устанавливать и поддерживать эффективную вербальную и невербальную связь со всеми лицами, задействованными в погрузочно-разгрузочных операциях.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des défenseurs ont également été insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
В адрес правозащитников в связи с их деятельностью также сыпались оскорбления и ругательства.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils ont aussi le droit de faire des communications, que ce soit verbalement ou par écrit.
Они также имеют право представлять материалы как в устном, так и в письменном виде.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 7
Qualidade:
certains défenseurs ont aussi été abondamment insultés et agressés verbalement en raison de leurs activités.
Кроме того, в адрес правозащитников в связи с их деятельностью часто сыпались оскорбления и ругательства.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. des informations complémentaires seront fournies verbalement à la commission durant la session en cours.
2. Дополнительная информация будет представлена Комиссии в устной форме на ее нынешней сессии.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette personne avait été agressée verbalement et physiquement par des réfugiés croates de bosnie une semaine plus tôt.
За неделю до этого случая этот человек подвергся словесным и физическим оскорблениям со стороны боснийско-хорватских беженцев.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
24. le comité a examiné le document susmentionné et pris note des renseignements complémentaires présentés verbalement par le secrétariat.
24. Комитет рассмотрел вышеуказанный документ и принял к сведению дополнительную устную информацию, представленную секретариатом.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il a également rendu compte verbalement de la quatrième réunion du groupe informel, tenue aux pays-bas.
Он также рассказал об итогах четвертого совещания неофициальной группы, состоявшегося в Нидерландах.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'autres problèmes peuvent être débattus verbalement au cours d'une réunion avec les représentants du canada.
Вопросы можно обсудить в устной форме на совещании с представителями Канады.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce phénomène se manifeste de plusieurs façons, qu'il s'exprime verbalement ou de façon carrément physique.
Этот феномен проявляется совершенно в разных вариациях, начиная от простых словесных высказываний до физического воздействия.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'offre: exprimée soit verbalement soit selon la coutume par l'une des deux parties au contrat;
* предложение: выраженное устно или в обычном порядке одной из двух сторон контракта;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans ces cas-là, l'affectation des appareils peut être autorisée verbalement, les documents administratifs étant remplis a posteriori.
Постановка задач для этих средств в таких ситуациях может быть произведена в устной форме, а административная документация подготовлена позже.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: