Vous avez cherché: mer (Français - Vietnamien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Vietnamien

Infos

Français

mer

Vietnamien

biển

Dernière mise à jour : 2014-06-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

en mer

Vietnamien

nhỏ nhất

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

mer adriatique

Vietnamien

biển adriatic

Dernière mise à jour : 2015-05-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

terre et mer

Vietnamien

Đất và biển

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

se baigner dans la mer

Vietnamien

tắm biển

Dernière mise à jour : 2014-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

mer blanche de l'est

Vietnamien

biển bạch Đông

Dernière mise à jour : 1970-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

lun, mar, mer, jeu, ven, sam, dim

Vietnamien

thứ hai, thứ ba, thứ tư, thứ năm, thứ sáu, thứ bảy, chủ nhật

Dernière mise à jour : 2018-07-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la mer, et les douze boeufs sous elle;

Vietnamien

đúc một cái biển và mười hai con bò ở dưới nó;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la mer, et les douze boeufs sous la mer;

Vietnamien

biển đúc nguyên miếng một và mười hai con bò để dưới biển;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avec tes chevaux tu foules la mer, la boue des grandes eaux.

Vietnamien

ngài cỡi ngựa đạp trên biển, trong đống nước lớn.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

des miracles dans le pays de cham, des prodiges sur la mer rouge.

Vietnamien

những việc lạ kỳ trong xứ cham, và các điều đáng kinh hãi ở bên biển đỏ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.

Vietnamien

bạn không thể uống nước biển vì nó quá mặn.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il amoncelle en un tas les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.

Vietnamien

ngài thâu các nước biển lại thành như đống, và trử những nước sâu trong chỗ chứa.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils arrivèrent à l`autre bord de la mer, dans le pays des gadaréniens.

Vietnamien

Ðức chúa jêsus cùng môn đồ qua đến bờ biển bên kia, trong miền giê-ra-sê.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de génésareth, et ils abordèrent.

Vietnamien

khi ngài và môn đồ đã qua khỏi biển, đến xứ ghê-nê-xa-rết, thì ghé thuyền vào bờ.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

après avoir traversé la mer qui baigne la cilicie et la pamphylie, nous arrivâmes à myra en lycie.

Vietnamien

sau khi vượt qua biển si-li-si và bam-phi-ly, thì chúng ta đến thành my-ra, trong xứ ly-si.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

alors les frères firent aussitôt partir paul du côté de la mer; silas et timothée restèrent à bérée.

Vietnamien

tức thì, anh em khiến phao-lô đi phía biển, còn si-la với ti-mô-thê ở lại thành bê-rê.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ainsi parle l`Éternel, qui fraya dans la mer un chemin, et dans les eaux puissantes un sentier,

Vietnamien

Ðức giê-hô-va, là Ðấng đã mở lối trong biển và đường vượt qua dòng nước mạnh,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ainsi, leur limite méridionale partait de l`extrémité de la mer salée, de la langue qui fait face au sud.

Vietnamien

giới hạn phía nam chạy từ đầu biển mặn, tức là từ phía ở ngay về hướng nam;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; voilà pourquoi mes paroles vont jusqu`à la folie!

Vietnamien

vì hiện giờ nó nặng hơn cát biển; nên tại cớ ấy các lời nói đại ra.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,256,846 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK