Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
non hanno la nostra esperienza ed intuizione.
ils ont ni notre expérience ni notre intuition.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secondo la nostra esperienza, spesso i tempi a disposizione sono troppi limitati e non possono essere sfruttati in modo adeguato.
d’ expérience, nous savons qu’ il n’ y a souvent pas assez d’ espace pour en faire un usage adéquat.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
alla svelta ed in modo discreto.
en vitesse et en silence.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abbiamo bisogno di migliorare la nostra capacità di agire rapidamente ed in modo mirato.
nous devons améliorer notre capacité à engager une action rapide et ciblée.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ed in modo che nessuno lo scopra mai.
et d'une manière qui ne permette à personne de le découvrir.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
teranno, vengano affrontati subito ed in modo efficace.
dans le marché unique, les consommateurs peuvent acheter n'importe où aux conditions locales, sans payer de droits quand ils rentrent dans leur pays.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ed in modo particolare, vorrei ringraziare la mia bellissima dana.
mais surtout, je veux remercier ma magnifique dana.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da noi i controlli vengono effettuati raramente ed in modo limitato.
chez nous les contrôles sont rares et limités.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
credo che dovremmo far presente entro il 1992 questa verità alla nostra economia, ed in modo particolare a quella di medie proporzioni.
friedrich plus en plus, le temps presse pour une solution juste et satisfaisante pour tous.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il progetto è stato portato a termine in tempo ed in modo soddisfacente.
le projet est parvenu à son terme de manière satisfaisante, dans les délais.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) essere effettuato per sondaggio ed in modo frequente ed improvviso;
a) être effectué par sondage et de manière fréquente et inopinée;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inietti il liquido lentamente ed in modo uniforme, sempre tenendo la pelle premuta.
injecter le liquide doucement et régulièrement, en maintenant la peau pincée.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dal canto nostro non siamo semplici spettatori, ma interveniamo attivamente ed in modo efficace.
en ce qui nous touche, en tous cas, nous ne nous contentons pas d'être de simples spectateurs, nous intervenons activement et efficacement dans cette affaire.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
investire maggiormente ed in modo più efficace nel capitale umano e nell’apprendimento permanente;
investir davantage et plus efficacement dans le capital humain et la formation tout au long de la vie;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
essendo effettuati alla frontiera ed in modo sistematico, i detti controlli contravvengono quindi all'art.
a cette fin, il a fait prélever par le bureau de douane d'exportation un échantillon du chargement de chaque camion, qui a été ensuite analysé.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ciò è ovvio nel caso dei capitali pubblici in quanto aumentiamo continuamente ed in modo sostanziale i nostri aiuti a questi paesi.
cette façon de confondre les genres est catastrophique dans la mesure où elle conduit à minimiser le fléau de la drogue en général !
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dobbiamo pertanto adeguare le tecniche mediche consuete in modo ta le che esse rispondano alle esigenze imposte da questo ambiente estra neo mettendo in comune la nostra esperienza con la vostra conoscen za.
beaucoup d'entre vous estimeront sans doute que nous ne sommes pae qualifiés pour appliquer ces nouvelles méthodes et, médicalement parlant, vous avez raison.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bisogna dunque affrontare le cause di questo pro cesso che sono molteplici, come risulta dalle relazioni succitate, e comportano anche la nostra di retta responsabilità di europei, ed in modo più specifico:
c'est pourquoi le rapport de m. staes insiste sur la nécessité que les pays développés prennent également des mesures de leur côté.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'attuazione della legislazione comunitaria e la relativa conformità dovrebbero essere controllate attentamente e qualsiasi problema di conformità dovrebbe essere affrontato e risolto fra le parti interessate, secondo la procedura esistente ed in modo trasparente e prevedibile.
la mise en œuvre de la législation communautaire et le respect de celle-ci devraient faire l'objet d'un suivi rigoureux et tout problème dans l'observation des règles devrait être examiné et résolu par les parties concernées suivant les procédures en vigueur d'une manière transparente et prévisible.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11 documento di lavoro sarà un documento soggetto ad evoluzione, aggiornato e riveduto sulla scorta dell'esperienza ed in cooperazione con altri attori competenti del settore».
fonctionnement de l'union douanière
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :