Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non hanno la nostra esperienza ed intuizione.
ils ont ni notre expérience ni notre intuition.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
secondo la nostra esperienza, spesso i tempi a disposizione sono troppi limitati e non possono essere sfruttati in modo adeguato.
d’ expérience, nous savons qu’ il n’ y a souvent pas assez d’ espace pour en faire un usage adéquat.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
alla svelta ed in modo discreto.
en vitesse et en silence.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
abbiamo bisogno di migliorare la nostra capacità di agire rapidamente ed in modo mirato.
nous devons améliorer notre capacité à engager une action rapide et ciblée.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ed in modo che nessuno lo scopra mai.
et d'une manière qui ne permette à personne de le découvrir.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
teranno, vengano affrontati subito ed in modo efficace.
dans le marché unique, les consommateurs peuvent acheter n'importe où aux conditions locales, sans payer de droits quand ils rentrent dans leur pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ed in modo particolare, vorrei ringraziare la mia bellissima dana.
mais surtout, je veux remercier ma magnifique dana.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
da noi i controlli vengono effettuati raramente ed in modo limitato.
chez nous les contrôles sont rares et limités.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
credo che dovremmo far presente entro il 1992 questa verità alla nostra economia, ed in modo particolare a quella di medie proporzioni.
friedrich plus en plus, le temps presse pour une solution juste et satisfaisante pour tous.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il progetto è stato portato a termine in tempo ed in modo soddisfacente.
le projet est parvenu à son terme de manière satisfaisante, dans les délais.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
a) essere effettuato per sondaggio ed in modo frequente ed improvviso;
a) être effectué par sondage et de manière fréquente et inopinée;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
inietti il liquido lentamente ed in modo uniforme, sempre tenendo la pelle premuta.
injecter le liquide doucement et régulièrement, en maintenant la peau pincée.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
dal canto nostro non siamo semplici spettatori, ma interveniamo attivamente ed in modo efficace.
en ce qui nous touche, en tous cas, nous ne nous contentons pas d'être de simples spectateurs, nous intervenons activement et efficacement dans cette affaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
investire maggiormente ed in modo più efficace nel capitale umano e nell’apprendimento permanente;
investir davantage et plus efficacement dans le capital humain et la formation tout au long de la vie;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
essendo effettuati alla frontiera ed in modo sistematico, i detti controlli contravvengono quindi all'art.
a cette fin, il a fait prélever par le bureau de douane d'exportation un échantillon du chargement de chaque camion, qui a été ensuite analysé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò è ovvio nel caso dei capitali pubblici in quanto aumentiamo continuamente ed in modo sostanziale i nostri aiuti a questi paesi.
cette façon de confondre les genres est catastrophique dans la mesure où elle conduit à minimiser le fléau de la drogue en général !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dobbiamo pertanto adeguare le tecniche mediche consuete in modo ta le che esse rispondano alle esigenze imposte da questo ambiente estra neo mettendo in comune la nostra esperienza con la vostra conoscen za.
beaucoup d'entre vous estimeront sans doute que nous ne sommes pae qualifiés pour appliquer ces nouvelles méthodes et, médicalement parlant, vous avez raison.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisogna dunque affrontare le cause di questo pro cesso che sono molteplici, come risulta dalle relazioni succitate, e comportano anche la nostra di retta responsabilità di europei, ed in modo più specifico:
c'est pourquoi le rapport de m. staes insiste sur la nécessité que les pays développés prennent également des mesures de leur côté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'attuazione della legislazione comunitaria e la relativa conformità dovrebbero essere controllate attentamente e qualsiasi problema di conformità dovrebbe essere affrontato e risolto fra le parti interessate, secondo la procedura esistente ed in modo trasparente e prevedibile.
la mise en œuvre de la législation communautaire et le respect de celle-ci devraient faire l'objet d'un suivi rigoureux et tout problème dans l'observation des règles devrait être examiné et résolu par les parties concernées suivant les procédures en vigueur d'une manière transparente et prévisible.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
11 documento di lavoro sarà un documento soggetto ad evoluzione, aggiornato e riveduto sulla scorta dell'esperienza ed in cooperazione con altri attori competenti del settore».
fonctionnement de l'union douanière
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: